All Posts (9261)

Sort by

Learning Journal #4 - listening activities

This week I focused on learning basic greetings and continued to work on the alphabet. I feel relatively comfortable writing and identifying the letters of the alphabet when they are alone. In the next week I am going to focus on how letters are written when combined in a word.

As far as intensive listening activities, I watched a few youtube videos of people pronouncing basic greetings. The words were also shown on the screen, which helped me pronounce the phrases. Extensively, I watched some news reports on BBC in Farsi. I was lost for the most part, but I did get a better understanding of the inflection in the language. Even though I wasn't able to pick out any words I feel as though it was not a waste of time. If anything, it kept me motivated. One day I will understand what they are saying...for the most part...hopefully.


The Farsi phrase of the day is "to gelu dard dari" - my throat hurts....no really, my throat does hurt. :/

Read more…

This week has been a bit crazy for me! Ultimately, I focused on learning the Hebrew alphabet and numbers. Let’s just say I have a lot morework to do this week! Because Hebrew is completely new to me, I knew that thebest way to improve my pronunciation of certain words and letters would be to listento different videos and programs. Most of my studying this week, I would haveto say, was intensive. I focused primarily on YouTube videos that helped notonly with the pronunciation of Hebrew letters and numbers, but also how tospell them. Although I am not interested in learning how to write in Hebrew, itis still beneficial to be able to recognize how each letter looks so I canidentify them. In addition to focusing on the Hebrew alphabet and numbers, Ialso looked at some vocabulary. My goal is to learn roughly 3 to 5 vocabularywords a day, starting with a certain category. For instance, this week Ifocused on ‘family’ terms. A useful site that I used was called BYKI. This is awebsite that I know that I will definitely use throughout the semester. It hasall kinds of different Hebrew words, already separated into categories. Thesite will show you the Hebrew word and then show you what it means in Englishand then, at the end of the first set a words, it will test you to see how muchyou know; I cannot say that I know much at this point, but I’m getting there :)


As for my extensive listening activities last week, I did not really do much. I know that I am a beginner and still have to learn basicallyeverything there is to learn about Hebrew, so I feel like most of the listeningI do is going to be intensive, as opposed to extensive. However, I do know thatextensive listening is just as important. So, this week, my goal is tohopefully listen to some Hebrew news clips that I can find or to even watch theHebrew television channel that we learned about in class. I think that thesewill both be helpful listening activities and although I already know that Iwill not be able to understand much of what is said, if anything at all, theywill still help me become familiar with Hebrew pronunciations.

Read more…

This week I focused on listening in order to work on my pronunciation,learn the alphabet, as well as learn basic words, such as numbers,greeting phrases, and simple word concepts, such as "yes" and "no" and"today" and pronouns. Most of my studying was intensive, by listening toyoutube videos that laid out the pronunciations and spellings ofnumbers, another that explained the alphabet, and others that told thedays of the week and personal pronouns. This turned out to be veryhelpful, because I could see the spelling at the same time as hearingthe word, so it helped to cement it in my mind, and I could replay itover and over if I need to to get it right. We Turkish students also allworked on intensive listening when we met with Yigit last Monday,because he went over some of the basic things we're learning now, likethe alphabet and numbers, days of the week, colors, and useful phraseswhen meeting someone, such as hello and goodbye and "How are you?". Itwas helpful to hear it in person, and repeat it back.
The other way I listened to Turkish this week was more extensive. Ilistened to some video clips of BBC in Turkish, more to work on mypronunciation and understanding of the inflection than to try tounderstand any of it. It's far far outside my skill range so I onlycaught a few english-language-cognates, like ingiliz and sekülar, but Ithink it helped me hear the pronunciations of Turkish.
Read more…

Entry #3: Resources/Difficulties

As I mentioned in older posts, I was introduced to Turkish culture through my summer working at an amusement park with college-aged Turkish students. I am still in contact with a lot of those students, and I utilize them as one of my biggest resources. I ask them for assistance with language context - "when do you use 'nasılsın' and when do you use 'naber'?" - or with practicing prepositional suffixes. I often go through their Facebook profiles and read everything on their wall aloud in order to further grasp pronunciation and occasionally pick out words or phrases I know, congratulating myself when I can read a full sentence or thought.

I have been learning Turkish casually for a year, and have owned a traveler's Turkish guide for the extent of that year. It is prepared for those, presumably for travelers who want to visit Istanbul or Ankara and want to get a handle on the language but not attain mastery. It gives me information on very simple things to help me communicate: it contains food and orientational vocabulary, how to describe oneself and one's nationalism, and grammatical rules for forming basic sentences and present tense, among other things. I also use my Turkish dictionary to refer to vocabulary that is not discussed in my guide, but I feel that it will be more helpful later on for me. There is a website called Manisa Turkish which is extremely comprehensive and helpful, especially as it is one of very few English to Turkish programs I have found, but it is hard for me to focus on Internet sources as Facebook is so readily available at any given time :P I additionally have been using Rosetta Stone. It definitely helps with pronunciation, and is fun to use as it gives you constant feedback.

My greatest difficulty as of yet is probably stemming from my once-lack of Turkish speakers to refer to on pronunciation. Turkish has very subtle nuances within letters and words that I simply am not grasping as well as I'd like. I think that the accented mannerisms of the language come with a greater understanding and practice of the language itself, but it is frustrating at the moment, and when I do come across Turkish speakers I am constantly corrected when I say even the most simple of words.

Another difficulty is the acquisition of the many prepositional suffixes. This grammatical structure is completely different from that of English and it is very hard for me to memorize it now. With more practice, of course, I will do very well, but for now it has been a hard mountain to climb.
Read more…

Journal Entry #3 - Resources/ Difficulties

I have used many different resources that have been really helpful. I found a website that I ended up linking to on diigo called Mwana Simba. It is a french website, but it also has the entire site in English. It provides lots of resources to help learn vocab and grammar. Being someone who likes learning grammar for other languages, it has been a huge help. It has puzzles, games, music, etc to help. I highly recommend it to anyone learning swahili. It has a PDF textbook, but it is too big for me to open. It also breaks up the textbook on it is website, so I can still access it somehow. So I can only access it when I have internet access, but that it is okay. It is a terrific resource anyway.
My biggest problem so far is memorizing vocab. I have never had to attempt to master so many words in such a small amount of time, but with flashcards and this new website, it is easier.
So far, I think I am coming along well. I can write simple sentences about various topics, if I have a dictionary available to me. I know how to form basic verbs in past, present, and future tenses. I haven't learned much about nouns yet, but I think I am doing well with verbs.
Read more…

Learning Journal #3 : My Progress Thus Far

So, this was the first week that I actually began learning Hebrew. My goal was to learn how to greet people and how to introduce myself. Because I do not have a language
partner yet, I resorted to using YouTube videos. At first, I did not think YouTube
would be that great of a source to use, but I ended up finding a great video
that helped me out and that I downloaded to the Diigo website for other
students to use.


I learned really quickly as I was practicing my Hebrew introductions that I am going to have a very difficult time with the Hebrew accent. Most of the words end with a
certain sound (a sound that is produced from the back of one’s throat) that I
am not familiar using. I have taken both Italian and Spanish, but neither of
those languages required strong accents. French is probably another language I
would have trouble with. Because I did not grow up learning Hebrew, this
particular sound, which is hard for me to explain, does not sound natural when
it comes out of my mouth; it sounds completely forced and to be honest, a
little embarrassing. I spent the day yesterday
introducing myself and practicing greetings with my roommates, and although
they want to help, they could not help but just laugh at me. It actually was
quite entertaining!


I knew from the beginning that learning Hebrew was not going to be easy. I can read the words on paper, but I know that at this point, they do not sound the way they should,
but that is okay. After all, I am only just beginning. My hope is that by the
end of the year, everything will sound much smoother and not as forced. On a
side note, I met a student at the University this weekend who has taken Hebrew
before, so that made me happy!


Here are the words that I have learned thus far… ( I have not mastered them yet, but I will in due time )


My shlomkha : how are you (male)


My shlomekh : how are you (female)


SHALOM!!! : hello, goodbye, peace


Toda! : Thank you


Ve ata (male) : And you?


Ve at (female): And you?


Ma Shemkha? : What is your name? (male)


Ma shmekh? : What is your name? (female)


Anee…: I am


Kore’em lee ..: They call me


Lehtrao’ot : Goodbye


Ekh kore’em lekha: How do they call you ? (male)


Ekh kore’em lakh: How do they call you? (female)

Read more…

On Having a Turkish Roomsource

One of the greatest privileges that I have here is my "roomsource" (combination of roommate and resource) who is from Turkey. I don't think that there is a day that goes by that I do not here the Turkish language. However, this is also a great difficulty. While he is an infinite source for information, any questions that I might have - he can answer in a heartbeat - I sometimes get on his nerves with all the questions that I ask him.

The goal, however, is to be able to ask him the questions in Turkish, thus being able to practice my speaking and enhance my comprehension in daily conversation. I think that will make for a great way to assess my progress throughout the semester. I mean what better way than to develop my speech in such a way that I am able to ask Yigit (my roomsource) questions in Turkish about other Turkish things? Sounds like a plan to me! But I also think that if I am consistent with this journal idea, and I will be purchasing one tomorrow, then I can just have him proofread over my grammar, and WHOOSH, I can correct my mistakes.

It is not going to be easy to just start writing without any formal studies of vocabulary, so I think I will stick with Rosetta Stone for a while and a whole lot of flashcards that will enable me to get the vocabulary down. Then I will be able to put rudimentary sentences together.

Time is key this week. Seems as though as the semester continues, I simply run out of the time needed to dedicate to learning Turkish. I'll try to keep it small at first, maybe a half-hour a day (kinda like practicing piano), then build up from there.

And so it begins...
Read more…

Learning Journal Entry #3: My Progress

I have begun to learn the simple greetings and responses in Hebrew. I started with reading large posts online. These posts seem to be very accurate, but I did not find them very interesting. I only started with those because it was the first thing that came up on google. I went onto youtube and found some videos of people who actually talk to you about learning these greetings. This is FAR more interesting and interactive. The girl would pronounce the word(s), with them appearing next to her. I found myself speaking them back and pausing the video to listen to myself, then compare to the correct dialect. I also enjoy just watching different versions of the same lessons made by different people. They love to include in their lesson how useful each phrase is, where/when it would be used, and where the pronunciation comes from. I am actually getting a cultural lesson at the same time as learning the language. So far, here are the words I have focused on.

Shalom: Peace, hello
Ma Shlomkha: what is your situation?
Ma Shlomekh: female

Anee Biseder: I am fine, thank you

Toda: thank you!

ve ata (M), + ve at (F): and you?

Me-efo ata: where are you from? Me efo at (F)
Anee Me..... I am from.....

Ma shemkha: what is your name?
shmekh (F)
or, more commonly used:
Ekh kore'em lekha: how do they call you?
kore'en lee..... they call me....

and finally, Lehitao'ot: see you!

I am combining this with what I will be working on tomorrow, the alphabet! Hopefully I can start to understand the symbols, and can bring them together with these words!
Read more…

Learning Journal 3



As I am still in the early stages of learning the alphabet and basic vocabulary, I have yet to encounter any serious roadblocks in my language learning. For learning the alphabet and vowel markings, the most useful resource I have found is actually a site for teaching Hebrew to children, www.akhlah.com. It has coloring pages and practice sheets for the letters of the alphabet, as well as coloring sheets for learning seasons, months, colors, etc.



For basic phrases, I have found Byki to be very helpful, especially in the area of learning how to pronounce words. Simply looking up phrases and memorizing them usually isn’t productive unless I can hear the phrase pronounced by a Hebrew speaker. Eventually I hope hearing the word will no longer be necessary for me produce accurate pronunciation, but as of now when I have yet to associate what sounds letters or groups of letters make it is essential to hear the words spoken.


Usually flashcards are the best way for me to assess my progress; I will keep going through a set until I make no more mistakes, often writing out the answer instead of just saying it in order to practice
spelling and the ability to recognize the words. This of course is the concept of Byki, which uses constant repetition with a type of flashcard system. However, Byki has its limits, and eventually will no longer be useful as my vocabulary expands past what it offers.



Looking ahead, I am intimidated by the idea of learning grammar. I have two basic options, 1) finding a good textbook or system of learning that presents Hebrew grammar step by step, or 2) listening to native speakers through podcasts, Israeli TV, etc., and trusting that an understanding of grammar will come as a result of becoming familiar with speaking patterns. At this point, the second method sounds more appealing. In my experience with learning Spanish, I have found that when I have studied grammar from a textbook it doesn’t become natural, and I often forget the rules rather quickly, especially when I do not practice them. However, when I traveled to Spain I found myself becoming more and more comfortable with speaking Spanish not because I knew all the grammar rules but because I had heard the way sentences and phrases worked in context. Learning grammar through listening and interacting with the language seems to be a much more natural way of learning than from a grammar textbook.


Read more…

Learning Journal #3

So far I have been focusing on learning the Farsi alphabet, which basically entails me writing it over and over again. I'm afraid that I only know the letters in order, like I only know "d" because it comes after "c." Tomorrow I'm going to make flashcards. I feel a little overwhelmed at this point. I do want to focus on being able to read and write so learning the alphabet is going to be a major hurdle. The letters are written differently depending on where it's placed in the word (the first letter, last letter, etc.). Once I get through the alphabet it will be easier.

I imagine that my main resource will be the internet. The website "Livemocha" is supposed to be good. People describe it as Rosetta Stone for free. I already watch a lot of Persian movies but I plan on watching even more now.

My progress seems limited due to the fact that I'm still working on the alphabet but I feel as though I have made steps in the right direction.
Read more…

Blog #3

I think the internet is going to be the bulk of how I learn about theTurkish language, since there are so many resources online andaccessible for free. I perused the Web for a bit last week and foundsome sites I thought would be especially helpful, and bookmarked them tomy Diigo site for future reference. I need to start off with thealphabet and basic pronunciations, as well as the basic starters likecounting to 10 and learning the days of the week and so on.Pronunciation is really important for me because I need to be able tohear a word and know how it would be spelled, by how it sounds, because Iremember words if I can picture them. It's useless for me to try tolearn by listening to languages when I don't know how to write them,because I won't remember any of it.

So, I found some sites that listout the alphabet, along with phonetic spellings and sound files. I'vememorised that already, and I can usually pick up proper accenting if Ilisten to a language enough, so I think I'll listen to some podcasts orspeeches so I can start getting a feel for how to pronounce wordsconvincingly. Youtube does wonders for making learning resourcesavailable. I watched some videos off Youtube for alphabet pronunciation,counting zero to ten, and learning the words for the days of the week.There was a lot more than I didn't even get to, like introductorylessons to the Turkish language. Doubtless some of them are morereliable than others, so I'll need to be careful of the credibility ofresources that I find online, especially forums where anyone can upload.

Some other resources I've found that I'll be using more in the futureinclude specific-for-learning-Turkish resources, such as online lessons,sites with useful phrases, Rosetta Stone, and a site calledwww.turkishlanguage.co.uk whose purpose is to make language resourcesavailable like detailed grammar explanations, basics, glossaries, anddaily talk. I can also use a dictionary, whether print or online, andthere are other resources which are more accidental but just as useful,like Turkish music and podcasts, international internet TV, and BBC inTurkish.
Read more…

It's All About Repetition

From the readings that we were supposed to do this week, I drew a lot of information as to how I am going to keep up all the new words and grammar in Turkish. The key word, as the article states under cognitive strategies is REPETITION.

This is by far the best way, as I have seen from experience to really get the tongue, mind, and all body parts associated with language, as David Crystal mentioned, used to saying these words. As in playing piano and other musical instruments, one must develop something called muscle memory in order to be able to remember how to complete complex rhythms and chords. For Turkish, if I can constantly speak the language every day, I think that I should be able to develop an accent that will not make sound like a yabanci, foreigner.

Thus, music will play an integral part in my study this semester, perhaps it will be the foundation of my studies of the language.

There was another thing that the article brought up that I remember doing in French one year in high school- keeping a diary. In doing so, writing a journal entry every night in French about any sort of topic, I developed the ability to think in French, to express myself as much as I could, in French. It was definitely a great way, and if I messed up here and there, my teacher made me re-write the entire journal entry over again, this time making sure that I wrote perfectly. I think that this will be a great way to start off at an accelerated pace for this semester. I can see my first entry already: Ben ermeniyim.
Read more…

Entry #2: Autonomous Learning

The two readings have shed great light on how we as autonomous learners should tackle the vast and exotic land that is a new language outside of one's native language family. The two articles present relevant and useful information in very different ways; the reader must discern the way they will utilize such information, and for this particular program, I think we should use this information not only to forge a better understanding of the learning process, but to also build our self-confidence, to enunciate the idea that we, as our own teachers, have the resources within ourselves and our community to learn anything by ourselves.

The textbook reading was very fascinating, and helped me particularly in developing a sense of what resources would be most useful in conjunction with the way the brain processes language and acquires a sense of vocabulary, syntax and the many other nuances that create language. The idea that the mind does not learn words through syllabication but rather as a unit, for example, illustrated to me that the portion of Rosetta Stone that has the user repeat words syllable by syllable will not teach me vocabulary but simply acquaint me with the pronunciation of phonemes in the language I wish to acquire. Likewise, the Thanasoulas article also provided me with basic ideas regarding how I should tackle language learning resources. It also inspired me, asserting that "learners" are not born "autonomous", nor can they ever reach this autonomy, but merely approach it. It shows me that although it is difficult at times to learn an entire language on my own, it will become easier as I acquire strategies that will pique my learning preferences and make me a stronger learner and language speaker.
Read more…
I thought that both readings were very interesting. Regarding the Learner Autonomy article, I think I have always been somewhat of an autonomous learner. From elementary school, I have always been one to do research and learn about various topics on my own. I would get bored in school, and pick up another topic on the side. This is how I know so much about Ancient Egypt and the Gnostic Gospels. It was never taught to me, I read and learned on my own. I haven't been as much of an autonomous learner with languages, but I still have attempted to "take charge" of my learning. Last year, my Latin class moved at a very slow pace because kids just weren't understanding the higher level Latin rules. I understood fairly easily, so I would look ahead or I would translate works that weren't required of us. Anytime I sing something in Latin, I try to translate it, even if English is given. Most of the time the English is close to the the Latin, and implies the same overall meaning, but because we have to make it fit to the music, sometimes it isn't a truly accurate translation. So in that way, I have been autonomous with languages, but not to the same extent as other subjects. Reading the article, I noticed the various learning strategies. I seem to use most of the cognitive strategies, but I rely heavily on repetition, translation, and note taking. I think that stems from the fact that I have mainly studied Latin, and we didn't focus on the spoken aspects of the language. Instead, we worked on vocab, grammar, and translation. I don't use as many of the metacognitive strategies, but I do evaluate myself, and I attempt to monitor myself as I speak another language. I really like the idea of keeping a diary with my progress and problems, but I have attempted to keep regular diaries in the past, and it only lasted a few posts before I would forget about it or just get too lazy to do it. I also think that it is good to have written goals, but I am not sure what is practical for semester goals, especially since Swahili is so different from any other language that I have studied.
I also thought that the reading from the textbook was interesting. I never really studied how language works and how our brains deal with it. It has always been such a natural thing to me, that I never thought twice about it. When I studied Spanish in high school, it came so easily to me, even though it obviously isn't my first language, so I enjoyed learning a little bit more on how it all works. I didn't realize that language was such a complex thing neurologically. And I didn't know that different parts of the brain played different roles in speaking and understanding language.

Read more…

Journal Post #2: Becoming an Autonomous Learner

The book posed many interesting facts towards learning a language that I found fascinating First, it discussed language structure, the kind similar to the symbolic logic class that I am also taking this semester. Language structure is extremely important, and in logic class, we learn to break down sentences and put a logical framework over each word and phrase in order to map out how the sentence works. I feel that this knowledge could be helpful to learning a new language. When beginning Hebrew, I should be sure to confidently place each word in a sentence, and understand how its meaning and placement can effect the meaning of the sentence as a whole. I mean this in relation to "where's the station?" ass opposed to "station where's the?", "where is the station?", and where's the station!" The whole concept behind lexemes was also very interesting. WALK is a very simple word, but run, limp, and march are all words with a similar meaning, but a more exact version of walk. These distinctions are important for beginning to learn a language because in this first semester, I plan to only learn the basic words. Afterwards, when I come across "run", I will need to understand how it is qualitatively different from "walk".

The article is much different from our reading in the book. It's discussion on learner autonomy related to what it is, and how all the ways in which I need to think and approach Hebrew in order to succeed. The most interesting part of the article to me was the part about teachers. Teachers apparently have a tough time weening themselves off of forcing the language on the student and helping them out too much. The purpose of the teacher for me will have to be some sort of language assistant. There is no reason that the fostering of my learning autonomy will be hindered by questions I actively bring to somebody who understands Hebrew. I simply need to pull my self away from the language assistant and now allow them to become a crutch in my language learning. My favorite part of the article is when the author mapped out what type of atmosphere learning autonomy works best. This included "collaboration rather than competition." I would love nothing more that to take my motivation (I am purely learning Hebrew on an interest basis, not because of traveling to Israel or needing it for a job, etc) and use it in a friendly and harboring atmosphere. I believe this kind of approach will be more effective for my motivation.
Read more…

Blog 2 -- Learner Autonomy

I didn’t find much in the reading that I disagreed with or found surprising. It seemed to mostly say that learners can be more successfulif they take an active role in the process, which requires more motivation andindependence. These days, there’s much more of an emphasis on self-directedlearning, especially through the internet. And this view doesn’t bother me atall because that’s how I prefer to learn. I’ve always liked finals week becausethere’s no classes and I can schedule everything myself in order to learn whatI think is important. Actually, in my fourth year at university, I’ve come tothe conclusion that college isn’t about teaching students things; it’s aboutteaching students how to teach themselves. Anyway, it’s what I naturallygravitate towards doing, if I have a block of free time and a laptop withinternet, so I’m pretty excited about the prospect of self-directed Turkishlearning. :D

There are so many resources available, whether online courses, or internet-streaming radio, or books in the InternationalCenter, that I really am not worried about being able to get enoughinformation. The one worry, especially in regards to things posted on theinternet, is reliability. Ease of access means that plenty of information onthe internet isn’t credible, so that’s where my language partner could help meout, by verifying whether a site’s content is actually helpful and accurate. Thataside, I’ve found some good sites so far, bookmarked on the Diigo, includinglinks to the alphabet with pronunciations, foreign-language TV and radio, music& talk radio, grammar layouts, dictionaries, news sites in Turkish, and onlinelessons. I also plan to have a Turkish dictionary, and I should have RosettaStone at my disposal as well, so my next order of business is to check outexactly what is available in the International Center’s book resources.

Read more…

Learning Journal 2



While reading from “How Language Works” and the article “What is Learner Autonomy and How Can it be Fostered?” I was surprised and a little intimidated by learning how much thought and effort goes into becoming an autonomous language learner. The learner must be highly motivated to take the initiative to move forward in the language and continually evaluate his or her progress. HLW analyzes how words, or lexemes, possess meaning, and the article states that “the autonomous learner is a self-activated maker of meaning” (Thanasoulas 2). In short, the autonomous learner is finding his own way of understanding the meaning of words, from the context of his life and previous language learning experiences. This is a great undertaking, but also a very freeing one. The learner is able to direct his language study in the ways best suited to who he is and how he learns, but he is also responsible for evaluating himself, and learning to understand when he is going wrong in his study and how he can improve.


One of the most intimidating parts of self-directed language learning for me is knowing where to start. HLW covers the idea of “selective focusing”, in areas such as vocabulary, grammar, or phonology, “selective focusing of this kind . . . is an essential part of the business of discovering how language works, and is also a helpful way of simplifying the task of description” (HLW 181). Having categories in which different parts of language are separated helps one navigate the sea of options, providing direction and order. Although the language learner is still responsible for choosing where to begin and where to focus, having ideas of how language can be divided is very helpful.


One characteristic of autonomous learners mentioned by the article is that they are “willing to take risks, i.e.,
to communicate in the target language at all costs.” (Thanasoulas 2). This is one area I know I need practice in, because for one reason or another I struggle with confidence in expressing myself in a foreign language, especially orally. Learning to take risks, and not being afraid of failure, is an essential part of being an autonomous language learner.


Read more…
I've been thinking about the two reading assignments for a couple of days now, and there is one thing that stands out. Dimitrous Thanasoulas' article "What is Learner Autonomy..." lists seven attributes that characterize autonomous learners. For the most part, all seven are common sense. However, one characteristic stood out. It states that autonomous learners "are willing to take risks, i.e., to communicate in the target language at all costs." I believe that this attribute separates the people who really want to learn the language for their own benefit from those wanting to simply say that they taught themselves the language. The article even explores the difference between an integrative learner from learners and an instrumental orientation- for example, learners with a monetary incentive.

I also liked how the article addresses issues such as attitude and motivation. The topics discussed in the article can apply to all aspects of one's life, not just autonomous learning. The success of any activity, not just language learning, is contingent on a person's motivation and sense of self- a desire to improve all aspects of the world around you. Yes, it seems a little far fetched, but I think a lot of people either lack motivation or their motivation is driven by monetary incentives.

I thought that the Crystal reading was interesting, apart from the chapter on how the brain handles language. It might just be because I am an accounting major, but all of the scientific terms gave me a slight headache. :) I did however, like how Crystal explained that slips of the tongue are not involuntary.

Reflecting on the reading as a whole, the structure of this class appears to foster an environment that is the most conducive to autonomous learning. Now I just have to remember to take the necessary risks.
Read more…

I found both the book chapters and the article to be very helpful in explaining the different tools and processes that can be used to better develop my skills as an autonomous learner. However, between the two, I thought the article presented information that was much more applicable. Since a young age, I have always considered myself an independent and self-sufficient learner. However, after reading over the article entitled ”What is Learner Autonomy and How Can it be Fostered” by Dimitrios Thanasoulas, I realized that this is the first class I have ever taken throughout my 22 years of education in which I will be completely teaching myself; an intimidating thought if you ask me.

The most useful aspect of the article was the skills and tactics it mentioned to promote learner autonomy. Throughout this whole process, I know there are going to be times when I am going to become frustrated and want to give up; after all, learning an entirely new language is never easy. However, the article mentioned that both diaries and evaluation sheets can be very useful, and I could not agree more. A diary will allow me to plan and actually monitor my progress with learning Hebrew. It will be a constructive way for me to see changes I need to make or problems that I may be having. It will also be great to be able to look at my diary at the end of the year and see how much I have improved, from starting out not knowing any Hebrew to hopefully being able to learn enough to actually be able to converse with others!

Read more…

Entry #1: Learning Styles

(I'm sorry for the late entry, Nuray Hocam, but I did not realize that you wanted this by Monday MORNING! My deepest apologies!)


I am a very independent learner by nature; when I find a potentially interesting subject, I often peruse the library or the Internet, devouring every piece of information I can find. In middle school I voraciously read all of the works of Piaget, convinced I would become a developmental psychologist. When I first became interested in Turkish culture, I would ask my friends of Turkish descent any question I could think of, and immediately scoured the Internet for language learning programs. When I discovered that I could teach myself a language at the University of Richmond,
I was as excited as anybody could be.


I was taught Spanish for five years in middle and high school, and although I had plenty of resources at my disposal, I was never so inclined to learn the language. I was rather detached from my heritage, living 600 miles away from my non-immediate family. Furthermore I was embarrassed: I am full-blooded Latina, both of my parents speak the language, but I could not put together a single sentence for most of my life. Spanish was the language that students took as the “easy A”, unconcerned with actual acquisition. Therefore, the honors and even the AP curriculum at my school was aimed for the student who did not care but merely took the class to fulfill the institution’s language requirement. Activities and lesson plans were noticeably contrived from the dying imagination of a teacher who had had the joy of teaching culture sucked dry from unsympathetic administration and even more uncaring students. They were, in summation, a joke. I did not learn much, and had to study strenuously and independently in order to pass out of the COM2
requirement this year.


While studying Turkish these past few months, I had been experimenting with different teaching strategies, and nothing worked better than drawing pictures and labeling them
with Turkish vocabulary words. Even if I stop learning Turkish, I think I will always remember the word for watermelon, “karpuz”, after having drawn a little watermelon and labeling
it. Also, seeing things in front of me and having them said to me works very well; I worked with Turkish students in carnival games, and they would point to prizes and teach me their Turkish names (I know the Turkish word for tiger, “kaplan”, like the back of my hand.


It was no surprise to me then that I am classified as a visual learner. I will certainly use this information to my advantage, and try to watch videos and look at diagrams more when attempting to learn new vocabulary or grammar. I also am a strong learner by writing, according to the text, and I think that the best way to incorporate both mediums is by drawing pictures and labeling them, as I demonstrated above.


Again, my Multiple Intelligence Inventory shows that I am strong in visual/spatial reasoning first-most, with secondary skills in linguistics. My third greatest strength is intrapersonal ability, so I will best utilize that information by creating my own inventory of my skill level and creating projects for myself to complete. I am happy to know I am an intrapersonal learner, as it will make SDLAP a lot more manageable personally!

Read more…

Blog Topics by Tags

Monthly Archives