In the course of this semester, I successfully learned how to express thoughts and ideas in Polish and mastered the vocabulary that would be necessary to navigate the country of Poland as a tourist, namely concerning food, lodging, and transportation. I believe, however, that the most important skill that this class provided me was the knowledge and experience of how to be an autonomous learner. I feel confidant that the techniques of self-regulation and self-discovery of the methods by which I learn the best will not only aid my post graduation studies in medical school, where limited time necessitates efficiency, but also promote my ability to be a life-long learner in the future.
In my exploration to discover which methods of learning aided me the best I attempted different combinations of audio and visual learning techniques and assessed the effectiveness of each. To accomplish this I studied word and phrase lists with BYKI, studied from a polish grammatical workbook, listened to polish songs and radio broadcastings, watched polish television, and listened in on Polish phone and Skype conversations. After three months of experimentation, I found that I am much more of a visual learner than an auditory one. Much of the Polish that I was able to use and understand had been a product of visual studies with BYKI flashcards and the Polish workbook while the amount of information absorbed from listening to Polish was minimal. As a result, at the end of the semester I focused nearly all of my attention upon the BYKI program and the grammar workbook, greatly increasing the speed with which I was able to learn the language.
As a result, one of the greatest challenges that I encountered as a visual learner was my less than adequate ability to process words spoken in the Polish dialect, though I am able to read them and speak them with a certain amount of fluidity. My language partner and I attempted to address this issue by increasing our practice of inter-personal speaking and although this helped slightly, it also hindered my ability to understand other polish speakers as a result of my expectance to hear polish words and phrases in my language partner’s particular accent. This struggle evidenced itself greatly in my oral examination at the end of the semester in which I was barely able to understand what the native Polish speaker was saying in some instances while I knew the meanings of the individual words that were spoken.
I would recommend to a new self-directed language learner the importance of maintaining personal motivation in the desire to become fluent in a language. If an individual has the proper motivation to learn the target language, the amount of time that is spent outside of actively learning the language becomes just as valuable to the language learning process as the amount of time spent with one’s nose in the books. Realizing new terms that one does not know in the target language but uses on a regular basis, thinking about and discussing the differences in culture with friends, and identifying the application of learned vocabulary to the real world can each greatly increase the speed of learning as these “real life” mental associations are the first steps to fluency. Without the proper motivation, the target language may be understood as “work” which will result in an inability to achieve any form of fluency in the language due to the inability to relax and interact freely within a mental environment which is thought to be stress inducing.
I think that the only thing that would improve the speed of my progression as a self-directed language learner would be to fully immerse myself in the Polish culture via living in the country for a few weeks. From what I have heard from other students that have returned from abroad, this is easily the quickest way to become fluent and as I have successfully uncovered the ways in which I learn most effectively this semester, I would be curious to discover the effects of employing these methods within the target country and viewing the resulting acceleration of my language learning process.
The only area in which I believe that the MLC 105 course (and I am unsure if this area lies within MLC 105 or MLC 110) is if students and language partners met on a more frequent basis than for only two hours a week. In my opinion, this is not enough time to fully take advantage of all the benefits of language learning that come from interacting with a native speaker. It is extremely difficult to fit into two hours all of the questions about history, culture, spelling, grammar, and pronunciation that arise from a week’s worth of learning while still having time left over to practice interpersonal speaking and experiment with different methods of learning. If any factor in the student’s learning process must be limited, it should not be this one, which, in my experience, provided a greater amount of cultural and lingual understanding compared to the semester of studying that I accomplished on my own.