I have learned around 300 words in Korean. I learn them by using them in dialogues, listening to new words, repeating them often, and eventually memorizing and recite them. I have also used Byki software and Mango app to help me acquire new words. Byki software have testing mode which I use the digital flashcard to quiz myself and be able to check the answer later by flipping back the flashcard. Mango app forces users to repeat the new word multiple times in a lesson. My goal for vocabulary acquisition is to learn at least twenty new words each week. By complimenting with study apps, I think my goal is realistic.
All Posts (9261)
When languages die, the cultures of those languages would die with it. Languages contain cultures and civilization the cultures have brought about. Languages carry their cultures, represent the logical thinking of the people of their nations, and express the comprehension a nation has about the world and nature. Thus, when languages die, the customs and traditions languages carried would also die with it. The more the languages die, the less possibility there are to reserve the diverse cultures and customs.
Experience of Software Used:
I have used Byki software in mac, Mango app and Tuneln Radio app in iphone to learn Korean and both of them are very useful. Byki is easy to use. Each flashcard contains a vocabulary or a simple sentence, and each flashcard contains a picture, Korean character, English translation, and the Romanic pronunciation. In the screen, there are regular speed mode, and are slow speed mode, and by listening to slow speed mode it really helps me to listen to the pronunciation. Mango app is topic-oriented learning app and it has ten chapters, and each chapter contains a specific learning topic, such as shopping and dining. Mango is more conversational based, so it makes you to speak a sentence or word multiple times within a lesson. However, Mango does not have Romanic pronunciation, and does not have a slow speed mode. Thus, a combination of Mango and Byki are a good way to learn Korean. I listen to SBS Korean news and views in Tuneln Radio app in a daily base. SBS news contains talk shows and covers world news and sport news in Korean. SBS news is very fun to listen to, even though I don’t understand most of the content, but the tones are lively, not monotone like most other Korean news programs. I recommend anyone who is learning Korean to listen to SBS News in a regular basis.
Topic Learned:
1. Greetings/Self-Introduction: Learn how to greet people in different period of a day, how to introduce myself when I meet a new person, and what to say when I leave. Learn how to introduce where I am from and what I major in, and ask others where they come from and major in.
Vocabulary:
yo in the end - polite form
annyonghasaeyo - hello
pangapsepnida - nice to meet you
je/jo - I
Gujjok - You
muoya - what is it
yirum - name
Ottoke - how to do when you are confused
jineshutoyo - asking for well being
jungguk - China
Miguk - America
Hanguk - Korea
aeseo - from
watseoyo - came
haksang - student
jungong - major
yonghua - movie
gua - and
dokseo - reading
yori - cooking
gaseyo - please go
Greeting: annyonghasaeyo (hello) pangapsepnida (nice to meet you). je (my) yirumun (name is) _____ yipnida. Gujjogun (your) yiremi (name) muoyeyo (what is)? Ottoke (how have) jineshutoyo (are you doing?)
Self-Introduction: je (my) yirumun (name is) _____ yipnida. Jonun (I am) semusal (20 years old) yipnida (is/are). Jonun (I am) jungguk (China) eseo (from) watseoyo (came). Jonun haksang (student) ipnida (is). Je jungongun (major is) buziniss (business) ipnida (is).
Je chimi (hobby) nun (is) dokseo (reading) yipnida.
Je chimi nun yonghua (movie) bogi (watching) yipnida.
Je chimi nun shopping gua (and) yori (cooking) yipnida.
Questions:
Yirumyi muoyeyo? (what is your name?)
Chimiga muoyeyo? (what is your hobby?)
Odieso *where* watsoyo? (Where are you from?)
Haksang yiyeyo? (Are you a student?)
Annyonghi gaseyo (good bye)
2. Family: how to introduce family members, and ask others their family members. I will learn vocabularies of sister, brother, parents, grandparents, cousin, aunt, and uncle.
Vocabulary:
gajok - family
umma - mother
omoni - mother (formal)
appa - father
abeoji - father (formal)
halmoni - grandma
halabeoji - grandpa
chin halmoni/halabeoji - dad side grandma/grandpa
wae halmoni/halabeoji - mom side grandma/grandpa
samchon - uncle
imo - aunt
dongsang - younger ones
unni - older sister
yeo dongsang - younger sister
nam dongsang - younger brother
yeoja - female
namja - male
oppa - older brother
sonbae - someone who is older and goes to the same school
hubae - someone who is younger and goes to the same school
sogae - introduce
gurigo - and
yitseo - have
maknae - the youngest one
dae hak yo - university
Introducing
anyonghasaeyo, je (my) gajokul (family) sogae (introduce) hagetsupnida (will do). Jonun oppa, unni, umma, appa, halmoni, halabeoji gurigo (and) samchon yitseoyo (have). Jega (I) maknae yipnida (am). Jonun Richmond dae hak yo (university) ae (from) Cecilia hubaega yitseoyo.
Question:
Q: _______ yitseoyo? - yo should have a high pitch
A: nae (yes)/aniyo (no), _____ yitseoyo.
3. Food, how to order thing: learn vocabularies of basic vegetables, fruit, dishes, and snacks. I will learn how to order food in the restaurant, what I like to eat, ask what others like to eat, and ask about whether they like their meals.
Vocabulary:
Food name:
bab - meal
gogi - meat
bulgogi - fire meat (popular Korean marinated beef meat)
samgyupsal - pork & soju - Korean vodka 20%
dak gogi - chicken meat & makju - beer
yang nyum chicken - marinated chicken
nalgae - chicken wings
steake - steak
sam gye tang - chicken soup
sogogi tang - beef soup
guail - fruit
sagua - apple
subak - watermelon
bae - pear
banana - banana
olangee - orange
kiwi - kiwi
boksungah - peach
podo - grape
jusee - juice
waple - waffle
bbang - bread
ice klim - ice cream
ssal - rice
kimchi - kimchi
gye lan - egg
copee - coffee
hae mul - seafood
sae wu - shrimp
su shi - sushi
lobsta - lobster
kim - seaweed
huae - sashimi
ddok - rice cake
guk - soup
dubu tang - toufu soup
guaja - snacks
yachae - vegetables
to ma to - tomato
gamja - potato
japchae - glass noodles with fried vegitables
guaja - chips
lamyun - instant noodle
bibimbab - hot pot mixed vegi with rice
achim - breakfast
jumsim - lunch
jeo nyuk - dinner
Dialogue at a restaurant
A: oseo osaeyo (welcome=quickly come), yogi anjesaeyo (please sit)
B: nae
A: mu et sul (what) jumun (order) hasigetseoyo (would you like to)?
B: jamsimanyo (please wait)
A: nae
B: jeogiyo/unni/imo (hey, excuse me), jumun (order) halgaeyo (I will do). Bulgogi, bibimbab, samgyetang, yangnyum chicken gurigo makju jusaeyo (please give).
A: minjeng (ID) boyeo (show) jusaeyo (please give).
B: yeogiyo (here it is)
A: nae, gamsahapnida.
B: unni, banchan (side dish) duh (more) jusaeyo (please give)
A: algaetsupnida (okay)
A: ulmayaeyo (how much is it?)
B: sam man won (30,000 Korean currency) yipnida. Gamsahapnida, daum (next) ae ddo (again) osaeyo (come)
A: nae~
4. Hobbies, interests: How to tell others my hobbies, and ask what others hobbies are. I will learn at least ten words on different hobbies.
Vocabulary:
chimi - hobby
jowayo - like
an jowayo - don’t like it that much
xiloyo - don’t like
an xiloyo - I not not like it
nae/aniyo - yes/no
ge nyang ge le yo - it’s whatever
jal hatseoyo - good job
tul lutseoyo - wrong
mult gae - how many
yit da - there are
hada - do
hago sipda - I want to do
an hago sipda - I don’t want to do
jjikda - take (photo)
dokseo - reading
su yong - swimming
yeo hang - travel
yong hua - movie
emak - music
sho ping - shopping
dduida - running
yo li - cooking
com pu ta game - computer game
sa jin - photo
What hobbies do you have? Chimiga moyeyo? Chimi mult gae yitseoyo? (how many hobbies do you have)
Do you like to ____? Yeohang jowa haeyo?
I like doing _____. Nae, yeohang jowa haeyo. sa jin jjik nungirl jowa haeyo.
I don’t like doing _____. Aniyo, xilo haeyo.
5. Numbers, dates, birthday: Learn how count from 1 to 100, tell others my phone numbers and ask their numbers. I will learn how to tell the date and day of the week, as well as months, seasons. I will learn how to say when is my birthday, and ask others when is their birthday.
Vocabulary:
(Left)Korean Traditional Numbers (age, counting objects)
(Right)Sino-numbers (dates, money, minutes, addresses, phone numbers)
1 - hana il
2 - dul e
3 - sat sam
4 - net sa
5 - da-sut o
6 - yeo-sut yuk
7 - yil-gop qil
8 - yeo dul pal
9 - a-hop gu
10 - yul sip
100 - bak
1000 - chun
Dates:
Monday - Wol yoil
Tuesday - Hwa yoil
Wednesday - Su yoil
Thursday - Mok yoil
Friday - Kem yoil
Saturday - To yoil
Sunday - il yoil
day - il
January - ilol
February - ewol
March - samol
April - saol
May - owol
June - uwol
July - chilol
August - palol
September - guwol
October - siwol
November - sip yilol
December - sip ewol
Year - nyun
Born - Sang
If I want to say I was born in 92, then I would say gusip yi nyun sang
Sun - June 27th 1992 - uwol, yisip qil il, chun gubak gusip yi nyun
Melody - December 13th 1993 - sip ewol, sip sam il, chun gubak gusip sam nyun
Yuki - February 3rd 1994 - ewol sam il, chun gubak gusip sa nyun
Cecilia - October 10th 1995 - siwol sip il, chun gubak gusip o nyun
When were you born - Myut nyun sang yiyeyo?
What day is it today - onul musun nal yiyeyo?
The resources I used for my Hindi learning techniques are two different applications. One is diigo, which allows me to get different Hindi songs and phrases through this website. There is a site posted on diigo, which is a weekly ranking of all the top Bollywood songs from 1 to 20. I have been keeping a habit of going to bed with these songs in my year, to reinforce my vocabulary learning. Another resource I have been using is a Learn Hindi website/blog. The creator of the website has been posting lesson plans for everything from nouns to verbs to conservational phrases. This, along with my language partner, helps me learn vocabulary, grammar and the ability to put together sentences in Hindi. I have also recently bought a Hindi textbook which is also a resource that helps put together words and increase my Hindi vocabulary.
The things I have accomplished in my language learning thus far is my increased vocabulary. I have been able to learn vocabulary through different groups of words. For example, I will learn sports vocabulary one week and then domestic household items the next. This allows me to learn few vocabulary words at a time. My goals are to put together more sentences in Hindi. This my focus from now on. I do not believe I can have a legitimate conversation with a Hindi speaker yet and so I need to understand conjugations and tense changes so that I can make sense when I talk. This is my focus as I learn Hindi in the future.
The extinction of languages is something that is interesting because as the article says, a language is becoming extinct every day. When a language dies, a form of communication that people used in the past dies. It is upsetting because this is similar to learning history. We should know the history of our culture and if languages are becoming extinct, there is no way to uncover the history of the land in those places. Learning the language of a place can give you historical context but also gives you an understanding of how other languages affected this particular language and vice versa.
Learning Plan
Step One: I am almost entirely new to the language, save for certain words I’ve picked up from South Korean films.
Step Two / What I hope to accomplish:
v Able to present information about myself and some other very familiar topics using a variety of words, phrases, and memorized expressions.
v to communicate and exchange information about familiar topics using phrases and simple sentences, sometimes supported by memorized language.
v to write short messages and notes on familiar topics related to everyday life.
v understand words, phrases, and simple sentences related to everyday life.
v recognize some letters or characters, understand some learned or memorized words and phrases when I read.
Step Three / Tasks, Goals, etc.:
---Greetings / Farewells (formal/informal, for different times of day, etc.)
---Introducing yourself (your name, where you are from, what you are studying, something interesting about yourself)
--Eliciting this information from others
---Identifying and talking about family members (names, relationships, professions, something interesting)
--Eliciting this information from others
---Telling time / asking the time
---Asking / saying the date
Ways to achieve goals:
---I have profiles for both the Mango Languages program and Rosetta Stone. As an elementary learner of the language, these online resources should prove to be quite useful, especially in addition to the online textbooks available.
---I will also watch more South Korean films in order to better understand the contexts in which the language is spoken and how, so I can develop a natural accent when speaking.
To continue my run of Hindi films, I recently watched a movie called Siddharth, which was about a 12-year-old boy from a poor family, who disappeared after being sent off to a factory to work. The film ended up being very tragic, as Siddharth's family was never able to find him, despite their constant searching. Their search was made endlessly more difficult because Siddharth's parents had never taken a picture of him (or any of their children). Every time they went to the authorities for help, officers would ask for a picture, and , having none, the parents would describe their son. Sadly, each of these scenes ended with the officer saying "you've just described every 12-year-old boy."
I noticed two themes in the film: the difficulties and exploitation of India's poor, and the pressing need for Indians to adapt to changing technologies. The first theme was also prevalent in Water, although that film was set much earlier, and since the philosophies of many of the characters were linked to the rise of Gandhi's movement. In Siddharth, the difficulties of life in lower classes drive the characters to their limits. Siddharth's family sends him away to make ends meet with his added salary, even though they are aware that child labor is illegal. When they first go to the police, a female officer uses an informal address for the father (showing that class relations in this case will trump gender) and tells him that he should have sent his son to school, as the education, room, and board are free. The father seems unaware of this, showing that lower classes must face a lack of information as well as a lack of means to attain certain ends.
While the family's class made it incredibly difficult to look for Siddharth, the parents' lack of technological savviness was what guaranteed that they would not find their son. The father owned a phone, but did not know that he could take pictures with it, and only used it for calls. Every time the parents needed to use the phone, they would consult their daughter, who looked to be between 4 and 6. She and the neighborhood boys always knew what to do with the phone, but the parents' difficulties were a definite disadvantage. It was evident that the father was not as knowledgeable as he needed to be (literally with the phone, and perhaps symbolically with his search for his son), and this led to the failure of his search.
Little was said of technology's role among members of higher classes, but in the encounters with people from higher rungs of the social ladder, their success seemed to go hand in hand with their ability to use their phones to further their interests.
The history of Hindi is long and interesting. Hindi is one of the original Indo-European languages, so understanding how words in Hindi originated from languages such as German and Spanish is very interesting. Words like narangi, which means Orange in Hindi, is close to the pronunciation in Spanish of anaranjado. These similarities create a very interesting bond between speakers of different languages, and because I know some Spanish, this could make it somewhat easier for me to learn Hindi. The connection between old languages can be found in vocabulary all over the place and this really interests me because these languages have been passed down for generations and there are changes to every language.
This article said that speaking two languages rather than just one has obvious practical benefits in an increasingly globalized world. The bilingual experience improves the brain’s executive function. When bilingual brains evaluate language, control and storage networks of both languages are active and available in brain. Their brain needs to evaluate and determine not only the meaning of words, but also the patterns of sentence structure and grammar of different languages. Usually this process will train people to think simultaneously.
I've started watching films in Hindi to get a better sense of the spoken language, and this morning I came across a film called "Water." The film told the story of a nine-year-old widow, who was forced to live with a group of widows in a sort of convent. The group was essentially untouchable to the rest of society, begging on the streets, without hope of leaving (until they discover halfway through the film that a law has just been passed encouraging remarriage) and prohibited from coming in contact with certain others. Juxtaposed with this group is a wealthy young lawyer who falls in love with one of the widows. She has been forced into prostitution (which he doesn't know), and when others come in contact with her, they wash themselves, feeling contaminated by her presence. The two fall in love and grow attached to the nine-year-old, and while things take a dramatic turn for the worse by the end of the film, a great deal is said about relationships between members of different classes and genders.
The plot is notably dramatic, almost a caricature of a Hindi film, but the relationships seemed nuanced in ways that English subtitles could not accurately capture. For instance, when the nine-year-old widow, Chariya, first meets Naryan, the lawyer, he uses the informal address (tum) when he speaks to her. Chariya's age and class would suggest that she should use the formal means of address (aap), but she uses tum when she responds. This shows both her naivete, and potentially foreshadows the intimate friendship that develops between the two. Further, When Naryan meets Kilyani, the widow he falls in love with, the two use aap to address each other, even though young Chariya is using tum with both. That Naryan should even be speaking to the two widows goes completely against social mores of the time, but as the director was Canadian, and set the film during the rise of Gandhi's movement, the theme seems to be that things are slowly changing, and that Naryan is realizing the absurdity of the class system.
Even though Naryan holds progressive views during the film, his higher status is evident. Men and members of the upper-class are the only ones who use English phrases (Naryan even quotes Shakespeare)--and Kilyani cannot even read, speaking only Hindi with the other widows. Thus, English was infiltrating upper-class parlance at the time of the film's setting, showing that it was an elite privilege, but suggesting that it may also spread to other groups.
Korean language is attested from the early centuries of Chinese script, and the hangul script is started in the Middle Korean period, in the 15th century. The periodization of the historical stages of Korean is proto-Korean, old Korean, middle Korean and modern Korean. Before 1446, Koreans had no writing system of their own, so the educated elite wrote in hanja(classical Chinese characters). However, Chinese character was poorly suited to the languages with complex grammars like Korean. In fact, most people did not have finance and resource to study, which cause the gap of knowledge between the rich and the poor. After inventing Hangul, it is easy for everyone to study, so their own culture can develop.
Korean culture is very famous around China nowadays, and the young like watching Korean drama and pursuing Korean fashion. South Korea is a very vibrant destination for a tour, and it is full of beautiful historical and artistic attraction. Because of the vacation to South Korea this summer, I have motivation to learn every useful vocabularies and sentences for helping me to have simple communication with the local. So far, I found that Korean is kind of similar to Chinese in structure, politeness rules, and some borrowed vocabularies.
So far, I worked well with my study partner, we have already learned several topics, which cover the following topics, greeting/self-introduction, family members, food, how to order things, hobbies, interests, numbers, dates, birthday. (I attach the details at the end of this paper)
To truly understand Korean is the efficient way to explore the culture that surrounds it. Korean has a fascinating culture with K-pop and dramas, and the biggest competitive gaming scene. Korean also has a rich cultural history back thousands years for me to explore. Korean has a really strong sense about speaking to different level. Through research online, there are seven verb paradigms or speech levels in Korean, and each level has its own unique set of verb ending, which is used to indicate the level of formality of a situation. In Korean, honorifics are used to show respect toward somebody, and speech level is used to show respect towards a speaker’s or writer’s audience, or reflect formality or informality of the situation. There are three kinds of level in Korean, which are higher level, middle level and lower level. The common style of speaking is higher level(formality). Usually this conversation is used between strangers at the start of a conversation, or among male co-workers, by TV announcers, to customers and some fixed expressions, such as “nice to meet you.” The middle level of Korean speech style is used when there is uncertainty and conflict about the social status of one or both participants in this conversation. It represents politeness for the participant in the conversation. Lower level are used frequently in conversation, when people talk to close friends or relatives of similar age, and adults to children.
Korean alphabet is known as Hangul. It has 24 consonant and vowel letter to compose Korean character. For someone new to Asian culture, it may look like Chinese writing system. However, the Korean writing system is literally a phonetic system(just like English) with simple letters to represent each of its various phonemes or sound. Korean can be written in vertical columns running from top to bottom and right to left, or in horizontal line running from left to right. I have studied the Korean writing system by myself in this website. www.howtostudykorean.com. I also used the Korean alphabet chart to memorize each pronunciation of each character.
My cultural project is going to talk about Korean cuisine. Korean cuisine is largely based upon rice, vegetables and meats. In addition, traditional Korean meals are noted for the number of side dishes (banchan), and Kimchi is served always in every family. How the Korean cuisine evolved through centuries of social and political change, what process of making Kimchi is, and why Korean get used to eating Kimchi as daily dish. Korean beverage is also really interesting, because all Korean traditional nonalcoholic beverages are considered as “eumcheong”, which means “clear beverages.” Besides nonalcoholic beverage, soju is the best-known liquor. I am really looking forward to exploring my cultural project, because Korean food is my favorite.
- Greetings/Self-Introduction
- Learn how to greet people in different period of a day, how to introduce myself when I meet a new person, and what to say when I leave. Learn how to introduce where I am from and what I major in, and ask others where they come from and major in.
Vocabulary:
yo in the end - polite form
annyonghasaeyo - hello
pangapsepnida - nice to meet you
je/jo - I
Gujjok - You
muoya - what is it
yirum - name
Ottoke - how to do when you are confused
jineshutoyo - asking for well being
jungguk - China
Miguk - America
Hanguk - Korea
aeseo - from
watseoyo - came
haksang - student
jungong - major
yonghua - movie
gua - and
dokseo - reading
yori - cooking
gaseyo - please go
Greeting: annyonghasaeyo (hello) pangapsepnida (nice to meet you). je (my) yirumun (name is) _____ yipnida. Gujjogun (your) yiremi (name) muoyeyo (what is)? Ottoke (how have) jineshutoyo (are you doing?)
Self-Introduction: je (my) yirumun (name is) _____ yipnida. Jonun (I am) semusal (20 years old) yipnida (is/are). Jonun (I am) jungguk (China) eseo (from) watseoyo (came). Jonun haksang (student) ipnida (is). Je jungongun (major is) buziniss (business) ipnida (is).
Je chimi (hobby) nun (is) dokseo (reading) yipnida.
Je chimi nun yonghua (movie) bogi (watching) yipnida.
Je chimi nun shopping gua (and) yori (cooking) yipnida.
Questions:
Yirumyi muoyeyo? (what is your name?)
Chimiga muoyeyo? (what is your hobby?)
Odieso *where* watsoyo? (Where are you from?)
Haksang yiyeyo? (Are you a student?)
End:
Annyonghi gaseyo (good bye)
Date: Feb 11th, 2015
Time: 10:30 a.m. -
- Family
- how to introduce family members, and ask others their family members. I will learn vocabularies of sister, brother, parents, grandparents, cousin, aunt, and uncle.
Vocabulary:
gajok - family
umma - mother
omoni - mother (formal)
appa - father
abeoji - father (formal)
halmoni - grandma
halabeoji - grandpa
chin halmoni/halabeoji - dad side grandma/grandpa
wae halmoni/halabeoji - mom side grandma/grandpa
samchon - uncle
imo - aunt
dongsang - younger ones
unni - older sister
yeo dongsang - younger sister
nam dongsang - younger brother
yeoja - female
namja - male
oppa - older brother
sonbae - someone who is older and goes to the same school
hubae - someone who is younger and goes to the same school
sogae - introduce
gurigo - and
yitseo - have
maknae - the youngest one
dae hak yo - university
Introducing
anyonghasaeyo, je (my) gajokul (family) sogae (introduce) hagetsupnida (will do). Jonun oppa, unni, umma, appa, halmoni, halabeoji gurigo (and) samchon yitseoyo (have). Jega (I) maknae yipnida (am). Jonun Richmond dae hak yo (university) ae (from) Cecilia hubaega yitseoyo.
Question:
Q: _______ yitseoyo? - yo should have a high pitch
A: nae (yes)/aniyo (no), _____ yitseoyo.
- Food, how to order things
- I will learn vocabularies of basic vegetables, fruit, dishes, and snacks. I will learn how to order food in the restaurant, what I like to eat, ask what others like to eat, and ask about whether they like their meals.
Vocabulary:
Food name:
bab - meal
gogi - meat
bulgogi - fire meat (popular Korean marinated beef meat)
samgyupsal - pork & soju - Korean vodka 20%
dak gogi - chicken meat & makju - beer
yang nyum chicken - marinated chicken
nalgae - chicken wings
steake - steak
sam gye tang - chicken soup
sogogi tang - beef soup
guail - fruit
sagua - apple
subak - watermelon
bae - pear
banana - banana
olangee - orange
kiwi - kiwi
boksungah - peach
podo - grape
jusee - juice
waple - waffle
bbang - bread
ice klim - ice cream
ssal - rice
kimchi - kimchi
gye lan - egg
copee - coffee
hae mul - seafood
sae wu - shrimp
su shi - sushi
lobsta - lobster
kim - seaweed
huae - sashimi
ddok - rice cake
guk - soup
dubu tang - toufu soup
guaja - snacks
yachae - vegetables
to ma to - tomato
gamja - potato
japchae - glass noodles with fried vegitables
guaja - chips
lamyun - instant noodle
bibimbab - hot pot mixed vegi with rice
achim - breakfast
jumsim - lunch
jeo nyuk - dinner
Dialogue at a restaurant
A: oseo osaeyo (welcome=quickly come), yogi anjesaeyo (please sit)
B: nae
A: mu et sul (what) jumun (order) hasigetseoyo (would you like to)?
B: jamsimanyo (please wait)
A: nae
B: jeogiyo/unni/imo (hey, excuse me), jumun (order) halgaeyo (I will do). Bulgogi, bibimbab, samgyetang, yangnyum chicken gurigo makju jusaeyo (please give).
A: minjeng (ID) boyeo (show) jusaeyo (please give).
B: yeogiyo (here it is)
A: nae, gamsahapnida.
B: unni, banchan (side dish) duh (more) jusaeyo (please give)
A: algaetsupnida (okay)
A: ulmayaeyo (how much is it?)
B: sam man won (30,000 Korean currency) yipnida. Gamsahapnida, daum (next) ae ddo (again) osaeyo (come)
A: nae~
- Hobbies, interests
- I will learn how to tell others my hobbies, and ask what others hobbies are. I will learn at least ten words on different hobbies.
Vocabulary:
chimi - hobby
jowayo - like
an jowayo - don’t like it that much
xiloyo - don’t like
an xiloyo - I not not like it
nae/aniyo - yes/no
ge nyang ge le yo - it’s whatever
jal hatseoyo - good job
tul lutseoyo - wrong
mult gae - how many
yit da - there are
hada - do
hago sipda - I want to do
an hago sipda - I don’t want to do
jjikda - take (photo)
dokseo - reading
su yong - swimming
yeo hang - travel
yong hua - movie
emak - music
sho ping - shopping
dduida - running
yo li - cooking
com pu ta game - computer game
sa jin - photo
What hobbies do you have? chimiga moyeyo? chimi mult gae yitseoyo? (how many hobbies do you have)
Do you like to ____? yeohang jowa haeyo?
I like doing _____. nae, yeohang jowa haeyo. sa jin jjik nungirl jowa haeyo.
I don’t like doing _____. aniyo, xilo haeyo.
- Numbers, colors, dates, birthday
- Learn how count from 1 to 100, tell others my phone numbers and ask their numbers. I will learn how to tell the date and day of the week, as well as months, seasons.
- I will learn how to say when is my birthday, and ask others when is their birthday.
Vocabulary:
Korean Traditional Numbers (age, counting objects)
Sino-numbers (dates, money, minutes, addresses, phone numbers)
1 - hana il
2 - dul e
3 - sat sam
4 - net sa
5 - da-sut o
6 - yeo-sut yuk
7 - yil-gop qil
8 - yeo dul pal
9 - a-hop gu
10 - yul sip
100 - bak
1000 - chun
Dates:
Monday - Wol yoil
Tuesday - Hwa yoil
Wednesday - Su yoil
Thursday - Mok yoil
Friday - Kem yoil
Saturday - To yoil
Sunday - il yoil
day - il
January - ilol
February - ewol
March - samol
April - saol
May - owol
June - uwol
July - chilol
August - palol
September - guwol
October - siwol
November - sip yilol
December - sip ewol
Year - nyun
Born - Sang
If I want to say I was born in 92, then I would say gusip yi nyun sang
Sun - June 27th 1992 - uwol, yisip qil il, chun gubak gusip yi nyun
Melody - December 13th 1993 - sip ewol, sip sam il, chun gubak gusip sam nyun
Yuki - February 3rd 1994 - ewol sam il, chun gubak gusip sa nyun
Cecilia - October 10th 1995 - siwol sip il, chun gubak gusip o nyun
When were you born - Myut nyun sang yiyeyo?
What day is it today - onul musun nal yiyeyo?
New Vocabularies:
Today - onul
Tomorrow - nae il
Yesterday - uh jae
The day before yesterday - ut geje
The day after tomorrow - mo le
4 Season - sa gyejul
Spring - bom
Summer - Yeo rum
Autumn - ga ul
Winter - gyo ool
Time - si gan
Clock - shi gae
How old - myutsal
How many - myut gae
More words:
na - me
nuh - you
ya - dude, you (friends)
na rang - with me
nuh rang - with you
halle - want to do (informal way); halleyo (polite way)
nolle - want to hang out (informal way); nolleyo (polite way)
nolda - play/hang out
nolja - let’s hang out
bappa - busy (informal way) bappayo (polite way)
Useful phrases:
What are you doing - mohae yo?
I’m busy - jeonun bappayo/na bappa (to friends)
Do you have time - Sigan it seoyo?
Tomorrow I have time - naeil sigan it seoyo.
Want to be my date today? - onul narang (with me) date halleyo (want to do?)?
Wanna play today? - onul narang nolle?
dude let’s hang out - ya nolja
Having gone to international schools for the majority of grade school, I knew about some of the cultural practices of Korea and India and Pakistan (there were many Koreans in my high school, and aside from the similarities of cultures in the Indian sub-continent, I have also had many Indian and Pakistani friends and classmates.) However, I learned many details of these cultures that I did not know - for example, the settings where traditional clothes are used in Pakistan and the names of the clothing (though I was familiar with what they look like.) Likewise, though there were some things about the Korean culture I knew, I learned many new details. For example, I knew Koreans would often go to bath-houses, but knew little of the whole process they would go through while at the bath-house (soaking, scrubbing, sauna etc.)
However, I knew little about the history of the Philippines aside from some general things such as their being under the Spanish and then the US rule. For example. I found it quite fascinating how many similarities/borrowings from Spanish there were in the language - I was even able to figure out what some of the words and phrases meant before being told, despite the difference in spelling (I know some Spanish.)
Urdu (like many languages) follows a different system of sentence structuring than English. I have an advantage in that some of the sentence structure in Nepali is similar to that of Urdu, so there are some structures I will not have to learn, but only transfer over. However, there are some types of sentences that follow different structures. An example of this would be how one says "You took the book from me". A direct translation into English of the Urdu would go: "you the book from me took", while Nepali would go: "the book you from me took." I have been learning where I cannot use the same Nepali structures in Urdu when talking in Urdu to my language partner and Pakistani friends. However, because there are many similarities in the two languages' structures, I have not felt the need for any sort of formal methodological learning exercises, though I do make note of and write down the differences I find.
Common phrases for greetings, farewells and introductions. Artifact%201%20-%20Pravaas.mp3
Since the beginning of this semester, I have already learned hundreds words covered various topics, such as greeting, numbers, month, colors, food and so on. During the meeting with learning partner, we usually studied vocabularies firstly, and then we use these vocabularies to compose sentences. Not only studying Korean from my learning partner, but I will use some online sources(Mongo) in order to repeat listening the pronunciation of each vocabularies and the tone of sentences. The most difficult part of learning Korean for me is pronouncing accurately. The way to enhance oral Korean for me is listening Korean vocal news. So far the realistic goal for me is acquiring more and more vocabularies and pronouncing each word correctly, and I hope that I could go on learning Korean drama and writing in next semester.
When languages die, I think a culture loses one of the most fundamental pieces that gives that culture its unique identity. It may not seem pragmatic to keep a language alive if most of its speakers are dead, but losing the language is a step towards the culture's disappearance as a whole. Ultimately, what drives a culture to survival are written/oral records that are passed down as time goes by, because language acts as this record-keeping device. If a language disappears, then at some point the whole culture itself I think loses its identity and importance, eradicating it from existence. Language keeps a culture active and alive, and a loss of its language is an extremely unfortunate circumstance. In the article, it talks about technology being used as a tool to revive and maintain a language's survival which is a wonderful feat. If a language is dying every two weeks, our current technological advancements can probably stop that from happening, or at least slow the process down.
Imagine that I get lost in Seoul and want to get to the Hanyang University(where I attend summer school.)
Sam: Where is Hanyang university?
(Hanyang dae hak gyo eo ddeok ae ga na yo?)汉阳忒哈kyo 偶都开 卡纳哟
Azmain: Are you getting there by car? (차 타고 거기 가요? cha ta go geo gi ga yo?)
Sam: I will be walking there. (아니요, 걸어서 가요 a ni yo, gul eo[curl嗷]seo ga yo)
Azmain: Do you know how to get there? (어떻게 가는지 알아요? -eo ddek ae ga nen ji al a yo?)
Sam: No. I am lost.Can you tell me how to get there?
(아니요. 어떻게 가는지 알려주세요 a ni yo, eo ddek ae ga nen ji卡能及 al lie 儿撩 ju sae yo.
Azmain: From here take a right turn, go straight. Then at the intersection, take a left. (여기서 오른쪽으로 가시고, 직진 하세요. 그리고 사거리에서 왼쪽으로 가세요.(yeo gi seo Orunjjok eo lo ga si go, jik jin ha seo yo. ge li go, sa geo li ae seo, wenjjok eo lo ga sae yo.)
Sam: Can you draw a map for me? (ji do leul几多叻 ge lie 骨/哥料 ju sae yo)
Azmain: Yes. Here it is. (자 여기요, ja, yeo gi yo)
Sam: Is there anything around the University?
(대학교 주변에 뭐 있어요? -dae hak gyo(kiao)/ ju bien ae/ mo yit eo yo?) chupiangai mo yisaoyo
Azmain: Yes. There is a park.(예, 거기에 공원이 있어요.-yeah, ge gi ae/ gong won yi/ yit eo yo)
Sam: Thank you so much! (정말 감사 합니다- jung mal 冲脉 gam sa 康擦hap ni da)
Azmain: You are welcome (네 잘 가세요-> nae, jal ga seo yo)
1. Finished reading three books about Korean culture
1) A Handbook of Korea. Seoul: Internat. Publ. House, 1987. Print
2) Kim, Kyung Hyun, and Youngmin Choe. The Korean Popular Culture Reader. N.p.: n.p., n.d. Print.
3) Cramer, Mark, and Marcus Cramer. Cultureshock!. a Survival Guide to Customs and Etiquette. Tarrytown, NY: Marshall Cavendish, 2011. Print.
2. Finish watching the Korean drama피노키오
3. Start learning reading Korean with some famous brands or products
4. Learn more deeply about Direction
a. Ask for Directions
b. Get Help Finding Places Using a Map
c. Identify Important Places and Facilities around Town
d. Understand Directions as They are Given to You
e. Use of Public Transportation
5. Shopping and Payment
. Deal with Korean Currency
a. Negotiate Basic Transactions at Stores
4. Numbers and Currency
6. Ask/Tell Whether One Can Use Something
a. Deal with Large Numbers
b. Handle Korean Currency with Ease
c. Ride a Taxi and Pay the Fare
7. Getting Help
. Accept / Decline Help
a. Ask for/ Offer Help
b. Ask/ Tell What Trouble One Is In
c. Gain Knowledge of Emergency Services in Korea
8. Try to answer a phone call.
I think this task would be very challenging and I want to do it as one of my artifacts.
This semester is the second semester of my learning Korean. Even though I have a list of what I learned from last semester, I found it necessary to take a self-assessment and see what general level of Korean skill I have now. After checking the Linguafolio Checklist, I realized that the most Korean skills I got from the last semester were basic and specific vocabularies, but I might not be able to use them in a practical manner in real life. For instance, I have learned some vocabularies about directions, but I still do not know how to insert these words into complete sentences, neither can I understand long sentences about direction instruction. Following is a list of what I think I can do and cannot do.
1) Listening
I can: understand some commonly used words such as please and thank you; basic information such as days of the week, number, times and dates; differentiate question and statement; understand simple introduction about age, academic background and family.
I cannot: understand words for many places; follow complex instructions such as how to finish a homework assignment; answer a phone call
2) Reading and writing
I am extremely limited for reading and writing, because I used too much Romanization o Korean during studying. I could only identify certain vocabularies that I learned. But I do not know how to read a Korean character when I see the construction of it. I could write out some Korean words because of the similarity of writing Korean and Chinese. However, I do not know how to write down a Korean character after hearing the pronunciation of it.
3) Communication
I can: say hi, respond to yes/no question; ask about where am I; nationality
I cannot: Interpret clearly about my preference; tell a long story; identify the weather; invite someone out for dinner