All Posts (9261)

Sort by

110 Self Evaluation

Even after the first week of being given materials and resources on how to self-teach, I realized that I did not know how to effectively self-teach in my past attempts. I did not exhaust all the resources out there, but I just thought sticking to one book would be enough. However, beginning this semester and having so many resources and different ways to go about learning, it was difficult to make a coherent plan. I tried out different websites and bought the Korean from Zero book and I ended up going weeks just doing different lessons on each and I was only learning bits and pieces here and there. I made my learning goals and I thought they were reasonable for a semester’s time, but I really forgot about what I had on my list. I originally wanted to cover all of the general topics that you could find in a beginner's language course. I was using Korean from Zero and I just wanted to go chapter by chapter because I was really just looking for structure, which I felt like my learning goals were not structured enough. At first I really liked using Mango languages, but I quickly realized I was not going to go anywhere in terms of my learning goals because I was just going lesson by lesson covering what Mango has already structured. I never used diigo to bookmark anything, I just preferred to use my web browser's bookmark tool. 

I was and I think I still am more accustomed to the structure of learning languages in the classroom where there is a set list and going through topics seem to flow naturally. But even with my learning goals, which are topics that a lot of beginner’s Korean books cover, I felt like I was jumping around and not really grasping everything I needed to know. So from here on out, I think if I learn another language or continue Korean, I will find a course to take that has all the important topics based on level laid out. The topics seem to flow and I feel like I can move through them easier in a class setting. I like that in a course, the teacher will have activities where allowing you to learn by interacting with others. I do not know many Korean students on campus, so I did not have a language partner, which is something I really value when learning a language. When I was studying abroad, tandem language partners was a big thing. It is where you teach your partner English and they teach you French, for example. I learned better French abroad in one semester than I ever learned in six years of Spanish classes and although my grammar was not the best, I was confident in holding conversations. For Korean I am nowhere near that level of confidence.

I think the way I ended up learning as much as I could to complete my learning goals is sufficient for learning survival conversation topics for a short trip to Korea. I ended up just using online sources like Talk to me in Korean and Korean word/phrase lists to learn the basic vocabulary for each topic I listed and I liked those sources the best. The last 2 weeks of class the IOS version of egg bun came out and I started trying it. I think it would have been better if I was able to access it at the beginning of the semester, but the format was interactive, where you learn vocabulary words and phrases by chatting in the app. I think when I created my learning goals, I had it in the back of my mind that I would go more in-depth than what I ended up learning for each goal, but in the end I just wanted to learn at least something in each topic. For most of the semester, I was learning more of the grammar rules and how to construct sentences using the Korean from Zero book and I was getting stuck and frustrated.

I ended up learning half of my learning goals going through that book, but it was a much longer route because of the detailed grammar. If I was stuck on a topic I would google it, but unlike in a class if I could not find the answer myself there was not really anyone to ask. I was getting confused because the book would say a phrase in one way and then another source would say it differently. In the end I realized there are multiple ways to say a sentence in terms of the formal/informal endings and I think I have heard enough of the different ways to be able to piece out sentences I want to say. Another frustrating part I encountered was just feeling like I could not really ever have a conversation. For each learning goal I learned the essential phrases and vocabulary, but if you asked me to have a full conversation on food, I could say I like this dish, and not be able to elaborate further. I think phrase by phrase learning is definitely helpful for survival learning, but eventually I would have to focus on learning how to construct sentences with ease. I definitely did not realize how much I really learned till the assessment. I felt like I was able to say a lot of different words and phrases but when I did the language assessment, having to actually use it my mind went blank. If I continue Korean, I would like to learn past and future tenses so I can be able to expand the range of conversation to talk about future plans and my past experiences. 

 

Read more…

This week my learning goal has been improved comprehension trough interpretation of speaking. I first watched news reports in Greek with my language partner at my side. I then interpreted the meaning of the report, basically summarizing the video. Then we re-watched the video  and I attempted to instantly translate the report as the video ran. This second part was far more challenging. The video I used was from a joint conference between the Greek Prime Minister and EU Representative Giani Pitela. I worked with only Tsipras' parts of the video, but despite this the translation was definitely the most challenging activity I have done thus far. Link to video below:

http://www.ert.gr/a-tsipras-se-nevriki-krisi-i-evropi-tz-pitela-den-bori-i-ellada-na-afethi-moni-tis-vid/

I also decided to listen to some Greek rap music again on my own time since I was focusing on listening this week. Trying to rap with the song came easier this week from previous times and the pronunciation of flow of my speech was greatly improved.

Read more…

SDLP 110: Artifact 3

The recording is an introduction of me and my family. I start by introducing myself and explaining that I am from Greece and have lived in America for the last decade of my life. I then introduce my mother Dionisia/Denise, my father Lefteris, and my two cousins who are close to me. I then explain that I am attending the University of Richmond and that I am living in the dorms of the university.


Record and upload voice >>

Read more…

This week my learning goal has been improved comprehension trough interpretation of readings. I read several news articles in Greek with my language partner at my side. I would first read the articles with him silently and then I would explain the article in English to see if I  understood what the article was conveying. It was important in the activity to not simply summarize the article but explain the meaning of each sentence to show complete comprehension. I also continued my reading of the book of Constantine Palaiologos and I am reaching the time period of his campaigns in the Peloponnese.

Below are the links for articles used:

http://www.ert.gr/prostima-eos-30-ekat-evro-apo-komision-se-fiat-ke-starbucks-gia-paranoma-forologika-ofeli/

http://www.ert.gr/i-elliniki-kivernisi-katadikazi-tis-polinekres-epithesis-stin-agkira-anakinosis-ke-apo-ta-kommata/

Read more…

Time is an approximate calculation, or better put an estimation in Greece. It is common for people to be a few minutes late to appointments and meetings, while set times for leisurely activities like dates and parties are regarded as a suggestion. In such occasions it is not uncommon for people to show up an hour after the proposed time.

An interesting aspect of time in Greece is how it is described. When the clock shows that the time is 1:10 you would say "the time is one and ten" to describe the time. This of course is normal. When time shows 1:55 the normal inclination of any logical human being is to say "the time is one and fifty-five" based on the previous rule, but this is not the case. When the minute-hand passes the thirty minute mark time is reported in respect of the next hour. So 1:55 would be stated as "the time is five before two o'clock." Also, anytime the minute hand is on the thirty minute mark time is reported as "a half." So 1:30 is "one and a half" in Greek.

Read more…

I based this week's learning goals on the suggestion on the calendar to work on a learning activity to teach someone an aspect of your language. The goal was to use teaching to work and showcase my presentational and comprehension skills. I decided to teach my language partner what I have been learning in my new book on Emperor Constantine Palaiologos. I provided historical context and used vocabulary that I found challenging in order to possibly catch my language partner off guard. The only word he didn't know was Πορφυρογέννητος which means the 'purple-born' in a literal sense but actually indicates birth in a noble bloodline. I concluded my lesson by discussing with my language partner in Greek his perspective on Byzantine history and the relationship between the Byzantine and modern Greek state. Other activities with my partner included simple conversation on our other meeting of the week and discussion of current events developing in Greece.

Read more…

I have made considerable progress since the beginning of the year in my comprehension and reading skills of advanced Greek texts. I have developed my speaking presentation skills, but I still need progress to prevent the common mental blocks I get when speaking for long periods of time. I have decided to abandon my writing goals all together because of the overwhelming pressure that will put on me if I have to work on my comprehension, reading, speaking, along with writing. The reading of books have been very effective in reaching my goals for the semester and so I will be starting my second book which is on Constantine Palaiologos, the last Emperor of the Byzantine Empire.

Read more…

SDLP 110: Artifact 2

Conversation on Economic Situation in Greece: (I will play both individuals in the conversation) I have attached an MP3 file recording of the conversation.Vocaroo Recording of Conversation
Record and upload voice >>

Person A: Unfortunately, Greece is getting worse and worse.

Person B: How Come?

Person A: Are you blind!? The economy is horrendous and we are going blindly from debt deal to debt deal.

Person B: What do you think about returning to the drachma?

Person A: It will be our undoing. As much as we might not like it we need the euro right now.

Person B: I think a return to  the drachma will be bad at first but it will help us rebound faster.

Person A: I disagree.

Read more…

My learning goals for this week are  based around conversation and political awareness. I worked on my capability of speaking to someone about a serious topic in Greek politics or the Greek economic situation for an extended period of time. So far I have been reading to work on my comprehension and vocabulary but I haven't done too many activities on my own that challenge my presentation skills, besides my meetings with my language partner and the last artifact activity. In order to reach my goal of improving conversation skills I brushed up on my current events and wrote down conversation points that can help me showcase awareness of the topic in question. I also created a strategy on how to approach delicate  subjects like politics since the economy and the political situation are sensitive topics in Greece.

Three Step Strategy:

-First speak generally about events like the μνημόνιο to gage on what side of the issue the other person sides with.

-Ask the other person their feelings once they feel comfortable that I will not judge their opinion.

-Listen and respond whenever possible so as to seem engaged and also pay attention for words used and opinions on the topic.

Read more…

The writing system of the Greek language is as ancient as its history. Proto-Greek writing was based on a system of lines that alternated length and pattern in what is known as Linear B. The influence of the Phoenicians and their alphabet though helped develop a writing system based on letters. The Greek alphabet consists of 24 letters, but it also maintains an array of letter combinations that create a variety of sounds, such as the combination of omicron which makes the sound "oh" and giota "which makes an "ee" sound. The "οί" combination of the two letters makes the sound "ee" as well, instead of "oee." This is why in the yogurt commercials for Oikos yogurt, the correct pronunciation should be "Eekos" not "Oeekos."

Another unique aspect of the Greek writing system is the amount of letters that produce the same sound. There are 5 variations of "ee," two variations of "oh," as well as two variations of "eh." Furthermore, Greek letters have their own names rather then just being called by the sound they make since that would cause a lot of confusion. For example the letter "A" is called Alpha not "A" or "Ah."

Read more…

My first artifact translation went far better than I expected. I found the brief paragraph I used from an article on the ERT Greek news channel website. It took me a few minutes to understand and translate the document (probably around 6 or 7 minutes). My language partner scolded me that I should have been able to understand and translate the article far quicker but I was personally impressed by my the clarity of my translation. This is because I was able to check my accuracy in the translation since the original English blog of European representative Pierre Moskovici was at the bottom of the article. When I read the article to my language partner I did make a few mistakes in pronunciation, especially with the word  συνομιλητές just because of its odd location of the accent due to context in the sentence. I am progressing rapidly towards my goal of finishing my first Greek book and should be done very soon.

Read more…

SDLP 110: Artifact 1

For my Artifact activity I will translate a Greek online news article from Greek to English. Since I am doing advanced Greek I thought that simple greetings and introductions would be insufficient for an activity that will be helpful to the development of my Greek language skills. Link to article below.

http://www.ert.gr/moskovisi-i-ellada-krata-tin-tichi-sta-cheria-tis/

 "Οι σχέσεις της Ελλάδας με τους δανειστές βρίσκονται σε κρίσιμη φάση και η χώρα θα πρέπει να επιβεβαιώσει την δέσμευσή της για την υλοποίηση των μεταρρυθμίσεων που περιλαμβάνονται στο μνημόνιο για να παραμείνει σε τροχιά και να μην χαθεί ο στόχος τονίζει ο ευρωπαίος επίτροπος Πιέρ Μοσκοβισί στο προσωπικό blog του με αφορμή την διήμερη επίσκεψή του στην Ελλάδα."  -ERT

The relations between Greece and the country's lenders are at a crucial stage and the country will have to confirm its commitment on the application of reforms which are part of the debt deal that will help keep Greece on the right track stated European representative Pierre Moskovici in his personal blog in regard to his two day long visit to Greece.

Read more…

Reflection 10

This week I have really been taking advantage of my language partner Bishan and my friend Adil. Although I have gotten pretty good at using the Mango Language App I have been discovering that it is hard for me to improvise a conversation. I can say phrases if I am first prompted with the phrase in English but I get a little bit confused when faced with questions in Hindi. I have been asking (and possibly annoying) Adil to talk to me in Hindi as much as possible even if I can only say simple questions. I have found it helpful when he throws questions at me that I am not used to but that include words that I know. I feel like this is the best way to learn. I have found that when I am speaking in this manner I tend to mix up the order of words in the sentence. This is likely because Hindi word order is much different than English. When I was learning French this was much less of a problem because the only difference there is really in the adjective placement. However, in Hindi the question words change around and oftentimes you have to add additional words that do not directly translate into English. Overall practice is definitely helping but I think it was important for me to have some sort of basis of vocabulary before jumping right into conversations. I will be sure to try and speak more with Bishan instead of using my time with him to ask general questions and learn vocabulary.  

Read more…

I can statements

I can introduce myself, my friends, and my family.

I can ask for and give simple directions.

I can name different parts of the body and state that I have been injured/have a head/stomach ache.

I can count to 10 and then to 100 by 10s.

I can ask for the price of something.

I can order at a restaurant.

Read more…

Learning Activity

For my learning activity I created a work sheet where you have to label the body parts. I included things like: arm, leg, ears, eyes, etc. I used this sheet with my friend Avery to teach her the respective body parts. First we went through all of them together, I told her the names and had her repeat them. Next I provided her with a word bank to see if she could match the words to the different body parts. I think this worked pretty well. Although she did sometimes get mixed up on things when we went through the words together it definitely helped her. Even if she did not retain the knowledge, making this activity and teaching Avery actually helped my learning. I feel much more comfortable with naming the body parts now.

Here is the worksheet: body%20parts.docx

Read more…

Artifact 2

Here is the transcript and audioArtifact%202.mp3 for my second artifact.

Where are you from?- Ap kahan say hai?

I am from America and where are you from?- May America say hoon, aur ap?

I am from India- May India say hoon.

Good-Achaa

What do you do?- Ap kya krte hain

I study in college. And what do you do?-May college may purti hoon, aur ap kya krte hain?

I also study in college. How old are you?- Muhjay bhee. Ap kitnay sal kay hain?

I am 21 years old. And how old are you? Ek kees sal key hoon , aur ap?

18. Where do you live?- Utarah. Ap kaha rehetti hain?

I live in Virginia- May Virginia may rehetti hoon

Read more…

“I can” statement

I can briefly introduce myself, including my name, my hobbies, where I come from.

I can read and pounce most of the words in the food menu, including noodles, fried rice, soup, etc.

I can understand and know how to aegyo (Korean girls acting cute)

Read more…

Blog Topics by Tags

Monthly Archives