http://www.kpopbehind.com/2014/03/kpop-behind-scenes-kpop-idols-trainee.html
http://www.koreaboo.com/interactive/9-things-trainees-must-go-through-before-they-can-debut/
http://www.spin.com/2012/03/seoul-trained-inside-koreas-pop-factory/
http://www.kpopbehind.com/2014/03/kpop-behind-scenes-kpop-idols-trainee.html
http://www.koreaboo.com/interactive/9-things-trainees-must-go-through-before-they-can-debut/
http://www.spin.com/2012/03/seoul-trained-inside-koreas-pop-factory/
My presentation discussed the auditioning "오디션" and training "연습" background for Korean idols: or "아이돌". Unlike those in the US, people who generally want to become celebrities must audition for an entertainment company or "기획사". The audition process: especially for the big 3 entertainment companies: JYP, SM and YG are extremely competitive. These companies view the trainees as investments and fund these trainees with anything they need both during trainee and after they debut. If you are selected, the trainees or "연습생" (generally students elementary and above) must endure a strict training schedule. Students "학생" often miss school "학교" to attend lessons that can last up to 15 hours a day, going past midnight to dawn "새벽". The training typically can last anywhere from a few months to 10 years. Trainees are constantly very stressed "스트레스" as there are no guarantees of debuting "데뷔" and they can be kicked out anytime. There are also TV shows to pick members of a idol group. They generally consist of these young trainees and are extremely challenging consist of different challenges as its purpose is also to entertain the audience similar to how a normal Korean variety show "예능" would.
Week 14:
Reflect upon what you have learned about the culture(s) you have been studying:
Since a very young age, I have been taught that Punjab is a monolithic province one a single ethnic group, the Punjabis. However, my view of that has changed greatly since starting to take this course. My eyes have been opened to culture that has had huge impact of the people and history of Pakistan. Since the inception of the country, the Siraiki people have contributed in politics, science and have played a huge part during Pakistan's times of crisis. To add to that, I have had the opportunity to explore the power of peers in the Siraiki community. These individuals whole immense wealth and power and have been known to exploit the poor and illiterate. It has been great learning more about my own country and heritage. It is this knowledge that has allowed me to reconnect with Pakistani and helped me realized what truly means to be a Pakistani.
Self Assessment:
I am fairly confident that I was able to address my learning goals during the course of the semester:
1. Accent: Since the very beginning, Ziad was not pleased the way with which I pronounced words. I have improved enough for Ziad to not bug me too much regarding my accent
2. Vocabulary: The number of Siraiki words in my vocabulary have definitely increased. I am sometimes going through my head trying to remember the words for different objects when I am talking about them in Urdu.
3. I can carryout a conversation in Siraiki. I do have issues articulating sentences but I have lesser difficulty understanding what the other person is saying.
The most interesting part of preparing for Siraiki was writing the scripts. This involved coming up with funny scenarios and translating them to Siraiki. This allowed me to learn new vocabulary and get new grammar tips as well.
The least fun part was try to memorize the words. Because of the mechanical nature of pure memorization, the task was not too appealing.
Siarki Presentation
Week 13:
This was the week of revision. Ziad and I went over all the previous items. This involved us going through all the notes since the very first semester and hammering out my weakness. This was a frustrating task as I did not like the fact that I was making mistakes. We focused mainly on the basics as these were the things that I was more likely to get wrong.
1 hik
2 buh
3 tri
4 chaar
5 panjh
6 che
7 suth
8 ath
9 no
10 duh
11 yaraan
12 barahaan
1.15 savah hik
1.30 did
1.45 ponaen du/buh
2.30 dhai
3.30 sade tri
__ piya thi-de
13 tereen
14 chodaan
15 pandaranan
16 solaan
17 sathraan
18 aithraan
19 unn vi
20 vi
21 iku vi
24 chowi
.
.
.
29 unn tri
30
Days:
Monday Soomar
Tuesday Anghgaro
Wednesday Budhar
Thursday Khamis
Friday Jumoon
Saturday Chanchar
Sunday Aahchar
Week 12:
Culture post:
The death of a peer becomes national news as thousands of his followers can descend on his home to take part in the funeral rites. It would be therefore not wholly unrealistic for these powerful figures to take up politics and a secondary profession. Where does the power of the peer come from? According to his followers, from God himself! A peer is considered a representative and close friend of God. This leads to immense exploitation of the masses. In order to get closer to god one must get closer to the peer. As an example, individuals descend on the peer in times of hardship. They pay him money to make a special prayer to God to ease the individuals suffering. This is a source of major revenue. Though concept of peer is a predominantly Sunni one, one can expect in certain circumstances for both Shia and Sunni Muslims to believe in the same peer.
Week 11:
This week, Ziad and I worked further with wedding vocabulary. We did so writing a script and than translating it into Siraiki. Writing scripts to translate are always interesting for me as grammar comes up that I have not seen before. Therefore, the process adds new nails and bolts to my Siraiki toolkit.
Ziad and I are at his brother's wedding reception:
Hadi: saeein aoa
Ziad: waoa. keh haal heni hain tera
Hadi: thik thaak. tu budha
Ziad: bas yaar ad mera bhai di shadi pithidi hai. oon kamch masroof lagiyaan piyaan
Hadi: Mubarik ho be.
Ziad: ha yaar asa nu bhi kushi hai. bhai 35 salaan da thi gya. aoon shadi napi thivaas
Hadi: Tera kya halaat hain
Ziad: mein ta haali tyaar nahaan akch ta meku chokri golarni hai
Hadi: bhai ki kyun nahin chuki
Ziad: meku apni cousin nal shaadi nahin karni
Hadi: hahaha. Magar teri shaqal he is laiq hai
Ziad: mekun khape hikri gori chitti mai jeka marh likhar hai
Hadi: parhi likhi tumhin chara nahin daale gi
Ziad: chodan to desi na?
Hadi: tu dand jab saal nal hik baar brush karen da hai
Ziad: fiqar na kar, meku chummi nahin deni
Hadi: khana qida mal laksi
Ziad: bas aadh qalak sabr kar. Usi taein mela khandaan di maiyaan di pundi kar
Hadi: khuda da khof kar be. unhaan de moon teh mekan wadeeq waal hin
Ziad: to kithya, teri khatir bleach kar dein gi
Hadi: nahin bhai, mein aadhe kala kan picha asaan
Ziad: chal ok jinab, asa ida aihein
Week 10:
Peers play a very important part in politics. With thousands of followers, millions of rupees and acers upon acers of land at their disposal, these individuals make perfect candidates for broken political system. In my exploration of the topic, I came to know a very interesting fact. PTI, a political party that thrives on middle class vote, which advertises itself as a party of the middle class, for the middle class, also has its fare share of peers. Shah Mehmood Qureshi, the former Minister of Foreign Affairs and currently in the top brass of the PTI is a peer as well. The man who often dresses in fashionable and expensive suits can be hardly be expected to pass as a turban wearing Peer with religious inclinations. What is interesting is that even though PTI less corrupt than most other parties that is why one expects it to have less influence from the Peers.
Learning Plan:
Overall, the plan was successful. Teaching my friend the pattern and helping him realize the similarity with English numerals was immensely useful. When I was teaching the numerals, my friend had no trouble understanding. However, once I shifted to the quiz, he did not do too well. A solid C+. Still, I am proud of him!
Bi-Weekly Post:
Given that it is the time of marriages in Pakistan, Ziad and I decided to go over the vocabulary that one might use when talking about the union. To my distress, there were no words that we went over that had any similarity with words that one uses in Urdu. To add to that, the words that Ziad used contained characters that are not present in the Urdu language. I had to struggle through this task as I wanted to get the pronunciation exactly right. This task proved to be immensely difficult. However, Ziad and I were able to reach a point where he was satisfied with my pronunciation, even if that was done just to keep me from wasting more of his time.
Shadi
Shadi/biya
dulha
ghot
dulhan
kanwari
barat
jann
inlaws
susr
invitation
niyaapa
pre-marital sex
chadi ak naksh thokar
family
khandaan
adultry
zina
husband
murs
wife
zal
pidaaish
dumar
bacha
baal
young one
nandha
bacha/bachi
chokra/chokri
Learning Plan:
numbers
I decided to create a learning plan to teach my American friend numbers and counting in Siraiki. The task involved first writing down all the numbers 0 to 9 and teaching the pattern that exists. While the numerals we use in the English speaking world is based on the Arabic numeral system, the Siraiki numeral system is entirely taken from the Arab world. This means there is significant overlap that allows for faster accumulation of numeral knowledge. Therefore, after teaching the pattern, I would compare the numerals to English numerals to instantly clear up any problems. Then I would quiz the individual on what he or she has learned.
I looked back at my learning goals that I had started off the semester with and reflected on whether I had fulfilled all of my goals.
1. I have definitely improved my reading skills in terms of pronunciation and skills. Although I cannot read as fast as I can in french or english or arabic but I have definitely improved.
2. Although I am able to write simple texts I make a lot spelling mistakes. Learning how to spell words should by my future goals.
3. I have definitely started to using different more connecting words although it takes me some time to come up with them.
4. I have started to use proper endings with words. Although I miss almost 40% of the time but I still try to use the endings.
5. I have gotten practice of conversing on a topic without preparation.
6. I can express my opinion and justify myself to a certain extent.
Throughout the semester I have looked at religions in South Korea, folk village, ettiquette schools and slangs words in korean. In the process of my research I had been able to draw several overarching lines connecting the the topics. Although Christianity is has the largest number of followers in korea, the ideals of Confucianism is still deeply rooted in the society and is the root of most of the social norms and ideals valued by the people. This is partly because Christianity came to korea after Confucianism. Therefore, traditions like respecting the ancestors, social hierarchy, age hierarchy and formality are strictly followed by the koreans. They are very inflexible when it comes to showing proper respect. I have also seen it in korean TV shows where foreigners would talk about properly greeting people being the most difficult getting used to when they first came to korea. The importance parents put in teaching their children proper etiquette is also due to their beliefs. In addition to respecting elders and proper greetings, the children are also taught proper table manners and overall behavior.
The rest of the my tutoring sessions with JI Hae was spent mostly on conversations. We would start talking about how our day went and then we would branch off to other topics about our future plans. Having such conversations has very big advantages. Since we were talking about something more than just our common interests it helped me have a deeper conversation in korean. Compared to having Alvin or Suyeon as my previous language partners, I had a very different experience with Ji Hae. Alvin and I rarely had any conversation other than talking about grammar since we were not really friends. With Suyeon, although we frequently talked about different things other than grammar, the conversations were almost always about our likes and dislikes. But with JI Hae, since she has known me for the longest time, our conversations ranged from our likes and dislikes to future plans, anxiety, stress and many other aspects of life. It really helped me expand on my vocabulary and use different forms of sentences.
I looked into korean phrases and words that are used by contemporary koreans. These are basically short forms of words which are similar to "bff".
1. Namsajin: a male friend
2. Namchin/Yeochin: Boyfriend or girlfriend
3. Coolchaem: interesting thing
4. Nochaem: Something uninteresting
5. Soolkamal: speak honestly
6. Theorepkae: badly
7. Bhumcheolnam: man who just got married
8. Mossol: someone who never had a boyfriend or girlfriend
9. Keukhyeom: extreme disgust
10. Mildang: push and pull in relationships
11. Naega ssolkkae: I will pay/ it is my treat. Actually the last part of the phrase means to shoot.
For learning Language task 1, I explored some of the resources discussed in class such as BYKI and Mango Languages which seemed extremely reliable and efficient with Korean vocabulary and expressions. It even provides help with pronunciation, which can be difficult for Korean. My sister and I found another source within the Global Studio for learning Korean which was learning blocks. The Korean block looked like a fun way to learning a couple of simple words in Korean and the geography of Korea. We also noticed that there were some Korean workbooks and activity books which seemed a couple of level higher from novice. Potentially, after a couple of months, I might be able to transition to utilizing these books to increase my Korean learning. I was not able to post stuff on Diigo due to technological difficulty, but if I could post something: it would be this
http://abcconsultingarizona.weebly.com/customs-and-etiquette.html
http://www.emagasia.com/greetings-in-korea
Language task 1 consist of learning greetings such as “Hello” and “Good-bye” which many seem simple, but in fact is very complex because of the different levels of hierarchy and respect. There are 2 different ways to say “good bye” which differs in the context. For example, if I was the one leaving I would say “anyeoung he keseyo” and if I were staying while someone else leaves I would say “anyeoung he kaseyo”. There are 3 ways to say “hello” which changes based on who you are greeting. So there is an extremely formal way used for elders and bosses. There is an informal way used for friends and loved ones. I learned this through my Korean partner (Alvin) and my Korean friends. I think they serve as the best tool/resource available to me.
I decided to do my cultural project on religion in Korea because it reflects an important aspect of their culture and society which helps in understand and learning the language. In this presentation, I provide information about the Korean flag which has religious and philosophical overtones, give basic statistics on religion in Korea, and lastly go a bit in depth into the Korean religions: Rise of Christianity, Revival of Buddhism, Shamanism and Confucianism. Each religion play an important role in shaping and structuring the Korean society. Here I attached the powerpoint presentation along with a word document of some of the points are talk about during the presentation. All of the sources I used are listed on the powerpoint through links.
Here is my last artifact. The transcript is as follows.
Do you need help?- Kya ap ko mudud chahiye?
Yes. Call a Doctor?- Haan, Doctor ko baloon
AT THE DOCTOR'S OFFICE
Where do you have pain?- Kahan pe durd ho raha hai?
I have a stomachache- Muhjay paitdurd hai
For how long have you had this pain?- Kitnay der durd ho raha hai?
For two days- Do din say
Do you have any other pain?- Ap ko aur kaheen durd ho raha hai?
I have hurt both of my hands- Main dono hat may chot lugee hai
Good. Do you have any allergies?- Achaa. Kya ap ko kuyee allergy hai?
No- Nahee
Have you eaten today?- Kya ahj apne kuch kaya hai?
Yes, I had breakfast- Haan, maine breakfast kaya hai.
Good. Go to the pharmacy and buy some medicine- Achaa. Dukan jhahiye aur dhavai kureedeeyay
Good. Thank you.- Achaa. Dhanyavad.
First of all, as I wrote in my final assessment for 105, taking this course and learning Korean on my own were the right decisions I have made. I have gained abilities including observe culture, connect culture with language, manage time and tasks and also stay motivated and be responsible for my own study all the time. Regarding to the tasks and goals I have set up at the beginning, I think I have achieved most of them. For example, I have tasks of learning how to say Welcome and Hello in Korean, how to ask about others' identities, and how to express emotions in Korean etc. I have used a lot of resources online including Korean learning cards which I ofter attached them in my journals and Korean learning videos to learn those topics. My four artifacts will be great reflections on what I have achieved in pronunciations . Moreover, my journals also reflect how I learned Korean in daily basic.
One part of my plan to study Korean is through watching Korean drama. At the beginning, I thought it was a relax and comfortable way to learn Korean because I enjoy watching drama so much. However, later I found that nothing was learned if I just watched it for one time and paid all attention to the story. Then I had to change my way of watching K-drama. I used to watch one whole drama one episode after another, then take a break. Now I started watching dramas that were currently airing at least one episode every day. I have watched nearly three 15 episodes drama so far for study. And when I was watching them, I began to pick up words and phrases that kept popping up. I wrote them down in notebook and kept re-read them everyday. Since I needed to stop the episode and replayed the sentence again and again, sometimes it is so annoying that I just want to give up and forget about the study assignment. However, every time I would persuade myself to be patient and insist on studying. Now after keeping doing this for a period, I was able to recognize the sounds and meaning of some words in K-drama without looking up online. Thanks to this learning process, I realized I have developed a better willpower and self-discipline.
In general, I think I have put many efforts on learning this course and Korean.Even though this semester has come to the end, I will not stop learning Korean and take it as a part of my study life.