All Posts (403)

Sort by

110 Learning Journal #10

This week my goal for this week are the following:

  1. be able to talk about fruits.
  2. to know some Korean food culture.
  3. use the simplest way to order food.

The resources that I am going to use is the following:

  1. https://www.youtube.com/watch?v=3Uy6aPCK8bM&index=13&list=PLAKEOhhoOenPwU5-UIZWWw1DIZWzlPdAm (Vocabulary in food)
  2. http://www.koreanclass101.com/2009/10/21/restaurant-1-ordering-and-getting-the-check/ (Order food and check)
  3. http://www.koreanclass101.com/2015/11/24/absolute-beginner-korean-for-every-day-15-10-foods-that-will-kill-you-faster/ (Korean Food Culture)

Actually the dialog for order food and check is really simple! I really like it. I learnt it very soon and apply it in the restaurant immediately! :)

저기요.
이거 주세요.
물 주세요.
계산서 주세요.

which means:

Over here.
Give me this, please.
Give me water, please.
Check, please.

Also, the video is interesting and educational at the same time. It talks about 10 food that Koreans believe to be unhealthy

Read more…

110 Artifact #4

Here I practice my fluency in reading. I specifically chose to improve my reading since it was difficult to improve speaking without a language partner. The recording linked below is a reciting of part of a short story that I found online.

Artifact #4 Recording

The English translation is also listed below.

TITLE: "First Date"

When I entered University, I met a man. That man was a tall and beautiful man (/person). When I first saw him, I fell in love at first sight. However, because he was very popular, it was difficult to talk to him. Time went by like that, and then summer vacation came/approached. Before vacation started, I decided that, no matter what, I must try to talk to him once. I summoned up the courage, and waited at the classroom where he has class. One. Two Three! I saw him finish class and come walking. My heart/chest started to pound/race. ‘Okay today I must have the courage/be brave. If it is not this time, I won’t be able to talk to him for my whole life.

Me: “Excuse me… I was wondering... do you know me? I am Eun-su Lee, we are studying the same major.”

Minho: “Ah, of course! Hi! Finally we talk (like this) for the first time. But… for what reason are you introducing yourself to me? (What’s up? What’s on your mind?)

Me: “ah… no reason… I wanted to talk with you before vacation started. I was wondering… if the time is okay; would you like to have lunch with me?

Minho: “Uh? Ah… okay. But, what should we do? I have a class right after this one… so, if it is okay, would you be able to eat later?

Me: “Okay. I didn’t know that you had class. Listen (study) hard in class, and have a good vacation...”

My heart was sore/ached (I was heartbroken). Him saying that he had to go because he had a class was probably/likely an excuse. Of course, even though it is possible that he actually had class, my heart still ached for some reason. Disappointed and crying, I returned home. I just lay on my bed because I didn’t want to do anything.But, at that instant. My phone vibrated/rang. ‘Who could it be?’ I checked my phone, and it was (none other than) Minho who the message came from. 

Read more…

Artifact #3

In this artifact I talked about family.

Conversation:

Do you have brothers or sisters?

Yes, I have one younger brother.

Where is he live?

He lives in Chicago.

.Artifact%203.m4a

I found a very useful video online about talking on family topics. 

https://www.youtube.com/watch?v=vy0Hk7zNouI

The Korean teacher introduced both family words and the grammar to me through the conversation. She repeated the conversations several time and talked in a very slow way, which helped me a lot.

Read more…

SDLC 111 - Artifact 1

안녕하세요 저의이름은 제니입니다. 저는 University of Richmond에서 회계전공을하고 사학년입니다. 오월달에 졸업을하고 DC로 이사갈예정입니다. 여름에는 4개월동안 저의언니와사면서 CPA실험 공부를할거에요. 구월에는 제친구두명과 Arlington에있는 아파트로 이사가고, 시월에는 일을시작할거에요. 사년동안 기숙사에서 살면서, 드디어 부억이있는 아파트로 들어갈생각에 들떠요. 그리고 친한치구들이 DC에살아서 같이놀생각에기뻐요. 졸업하면 몇명친구들은 멀리이사를갈예정이라서 슬프지만, 숙제를이제는 안해도되서 좋아요. 졸업식에넌 저의 언니랑 동생 2명, 그리고 부모님도 올거에요. 다들본지 오래되서 재미있을것닽아서 좋아요. 

Translation: Hell, my name is Jenny. I am a senior accounting major at the University of Richmond. I am planning on graduating in may and moving to DC. In the summer, I will live with my sister and study for the CPA. In September, I will move into an apartment in Arlington with two of my friends, and in October I will start working. I have lived in a dorm for the last four years, so I am excited to move into an apartment with a kitchen. Also, I have close friends in DC, so I am excited to hang out with them. I am sad because I have a few friends moving far away after graduation, but am happy that I won't have to do homework anymore. At my graduation, my older sister, two of my younger siblings and my parents will be coming. I am happy because it's been a long time since I have seen everyone.

Korean%20Artifact.mp3

Read more…

110 Learning Journal #9

My learning goal for this week is to be able to say 12 month and talking about time in Korean.

  1. be able to ask what time is it now
  2. be able to answer the question
  3. talking about time span like one month, one day or one week
  4. be able to speak each month

The following are the resources I am going to use

  1. http://www.koreanclass101.com/2007/10/29/beginner-12-telling-time/
  2. http://www.koreanclass101.com/2008/11/03/beginner-lesson-9-days-months-and-years-in-korean/#lc_transcript
  3. dom and hyo comic for each month

I think the online courses are very helpful. The conversations are short so it does not upset me to much. I will encouraged by my little improvement every day. The comic is my favorite one. Not only it listed the word, but also tell me how each words are build so that I could find a pattern behind it which made me easy to memorize.

12746828679?profile=original

Read more…

110 Artifact #3

Here I practice talking about my family and myself using proper grammar and formal speech. 

Recording 1

Recording 1 English Translation:

Hello, I am Esther Kwon. As for my family, I have my mother, father, and one older brother. As of now, my brother is studying at a college in Missouri. He is a third year. My father is now working in California. He is working at Toyota. My mother is working at a hospital in Washington. As for myself, I am studying at the University of Richmond in Virginia. 

Recording 2

Recording 2 English Translation:

As for my family, we are all currently living far away from each other but our home is in Washington. So, my mother is living in Washington but my father is living in California because of his job. Since my brother are I are college students, we are both living at our colleges. Also, our family has a dog. Our family's dog's name is Cocoa and she is very cute. 

Read more…

110 Learning Journal 13

My Goal this week was just to review all the vocabulary that I have learned. I met one last time with my language partner to smooth out any last problems that I may have had. I have been reviewing every day as well as been surfing the web for more pertinent vocabulary. One very useful website was MangaLanguages, which I will go back to during this week. Besides that, my goal for this week is just to review what I have learned and to practice speaking the terms.

Read more…

110 Learning Journal 13

My Goal this week was just to review all the vocabulary that I have learned. I met one last time with my language partner to smooth out any last problems that I may have had. I have been reviewing every day as well as been surfing the web for more pertinent vocabulary. One very useful website was MangaLanguages, which I will go back to during this week. Besides that, my goal for this week is just to review what I have learned and to practice speaking the terms.

Read more…

110 Learning Journal 12

This week, I have decided to change up my usual method of learning. I have consolidated all of the vocabulary and phrases that I have learned and organized it into a color-coded list. I usually study from flashcards, but I have decided to put them in order of sequence depending on if the vocabulary is more coherent in order. Moreover, I continued to meet with my language learning partner. There, I worked on my pronunciation as well as my listening skills. I have been spending a lot of time on youtube listening to the language as well as using Mango -- chapter 3 and 4. I have learned how to say:


There is
to you (male)
of
there is a restaurant in the street
the Museum of Tel Aviv
there is no
to you (female)
found on (m, f, pl. m/f)
your (m)
your (f)
my
in
the restaurants are not there
go straight from here
turn to the right at...street
Are you going to the hotel?
Where are you going?
In, at, on, using
on the -- in/at and the combines to make one word
there
here
Ms.
Mr.
This is
Avenue

Read more…

110 Learning Journal #8

This week I want to expand my vocabulary in family topics. I will use the following resources:

  1. https://www.youtube.com/watch?v=jkEV5CMabbY (Weekly Korean Words with Jae - Family)
  2. Easy Korean Series vocabulary cards.

Both of the resources indicates that that the proper use of "older brother" and "sister" will depend on the gender of the younger siblings. If the younger sibling is a woman, she will call her older sister, "eon-ni". If the younger sibling is a man, he will call his older sister "nuna".

Also the younger family members should use formal languages when talking to the older generations.

"O-ppa" means "older brother" to a girl, which also means boyfriend. Sometimes I was confused how can people tell he is a brother or a boyfriend? Or what if the boyfriend is younger than the girl? is it weird to call him "Oppa"?

12746828686?profile=original12746828284?profile=original

Read more…

110 Learning Journal #12

For week 12, I decided to learn more vocabulary for the family. Grandfather is "jobu" and grandmother is "jomo". From there, great-grandfather is "jungjobu" and great-grandmother is "jungjomo". Parents are called "bumo". "Nim" is added as a polite term, aka "jungjobunim" for great-grandfather. Father is "appa" or "aboji", while mother is "omma" or "ohmoni". Older brothers are "hyeung", while younger brothers are "namdongsaeng". This is particularly interesting to me, because Korean men refer to older friends as "hyeung", and younger friends as "namdoungsaeng". Older/younger sisters are "noona" and "yeodongsaeng" respectively. I found this source to be really helpful: https://thetalkingcupboard.com/2013/05/11/korean-family-and-kinship-terms/

Read more…

110 Learning Journal #7

For my second artifact, I was not so satisfied with it as my first one. Because of lacking vocabulary, I can only answer two of the question that I recorded. One is what's my name. And the other is where I am from. Also as the sentence goes long it is hard to catch up with what did actually said in the video, I am really afraid of mislistening anything, so that I use 0.5 speed to listen to it. Overall, I feel like learning a language without a tutor and without any background is really hard especially as the process goes. Even my original learning plan looks very simple, I would still stick with it. I would improve my learning activities by adding into more conversations with my peers and Korean friends.

Read more…

110 Learning Journal #11

For week 11, I learned basic technology terms in Korean. Since I am a computer science major, I was interested in how Koreans interact with technology, and whether they had similar terms as we did. I found that their terms are pretty similar to ours, but also have a traditional Korean bend, such as the word "download" being "daunraudu". There are other cognates, such as the word for homepage being "hompeiji", and "Internet" being "inteonet". I learned other terms, such as to browse the internet (inteonet komsek) and turn on the computer (geugi computah). 

Read more…

Self Assessment SDLC 111

This semester, my goal was basically to expand on what I started last semester. My initial goal was to expand on my Korean skills particularly involving writing and vocabulary in general, as well as becoming more comfortable speaking Korean. In the past year, I feel that I am definitely more comfortable speaking Korean. When I first started, my confidence in Korean was very low, and would always speak it with hesitation and at a low volume, and I only used it when I absolutely had to. However, by practicing it on a very regular basis, I have become much more comfortable speaking it, and feel that it will continue to improve as I practice after graduation. One of the biggest goals I had was to expand on my vocabulary, and improve on my writing skills. I've always had a much harder time reading things like news articles because I didn't know much of the vocabulary. However, this semester, I spent  a lot of time reading news articles and translating them with my language partner. I feel like this had a great impact on my vocabulary as I was able to have regular practice with these more difficult words.

In addition, I wanted to work on improving my writing skills. A lot of my difficulty in writing came with the fact that I didn't know a lot of vocabulary. It was even more difficult to come up with the vocabulary myself than to just know its definition. However, throughout this semester I spent some time on writing on different topics with my language partner, as well as just memorizing vocabulary on a flash card. I think this helped a lot, and my writing skills have improved from how it was originally when I started last spring. 

In terms of culture, I thought that I already had a lot of knowledge in Korean culture since I grew up there. However, through learning more about it, I was able to see that there were a lot of aspects I did not know. Even in topics which I did know about, I was about to expand my knowledge on it. For example, I learned more about Korean food especially Korean fusion and its impact on Koreans who live in foreign countries, the drinking culture, as well as the process to become an "idol" in Korea. These were all really interesting and I feel that I have a more well rounded knowledge on Korea as a whole. 

Read more…

110 Learning Journal #10

For week 10, my goal was to learn how to order food in Korean, as well as learn some basic terms for Korean food. I actually got to try out this skill pretty recently when I visited a friend in Maryland, because we went to a Korean BBQ restaurant. All of the staff spoke Korean, so they were happy to take my fumbling orders in their language. This week, I learned how to ask for the menu: "mehnyu juseyo", the bill: "gyesansuh juseyo", water: "mool juseyo", as well as asking for something I'm pointing at: "eguh juseyo". I also learned to compliment a meal: "masshisuyo" and fight over a bill: "jaega nalgaeyo" (it's on me). Also, when you are leaving a restaurant you would say "anyonghee gyeseyo" because you are leaving and the other person is staying. I found this resource to be very helpful: http://www.sweetandtastytv.com/blog/korean-phrases-ordering-food-at-a-restaurant ;

Read more…

110 Learning Journal #9

For week 9, my goal was to learn how to say the times in Korean. Times are a little more complicated than in English because of Korean's dual counting systems. Nowhere is this more apparent than in telling the time. One refers to the hour with a native Korean number, such as "dul", but minutes are said using the Sino-Korean numbering system, like "sa". To say "it is 3:15", one would say "seshi shipoboonaeyo". "Boon" is the word for minutes, which follows the Sino-Korean number for minutes. To say "it is 5:04", one would say "daseosshi saboonaeyo" and so on. 

I found this resource to be very helpful: http://www.sweetandtastytv.com/blog/2015/4/19/korean-phrases-18-telling-time-in-korean

Read more…

SDLC110 Learning Journal #5

My first artifact was done in VOKI. I have never heard about this tool before. After using it for doing my first artifact, I think it is so useful. It is very convenient and I can add more interesting parts when presenting. For the first artifact, I shared my study in greeting words in Korean. I have practiced many times before recording. I think it is good in general. However, when comparing my pronunciation to the official Korean pronunciation, I did realize there was accent difference. So I may need to listen more official pronunciation and try to correct my accent and wrong pronunciation. There are many differences in pronunciations among Korean, Chinese and English. Doing this artifact gave me a chance to listen how well my pronunciation in Korean. I will use this VOKI tool more often and add it into my learning plan too. 

Moreover, regarding to my task on last week about learning how to express feelings in Korean, I think I have been able to remember the pronunciations of most of them. When I practiced with my roommate who is also studying Korean, I will be able to say my feeling without going back to the learning card again and again. Once time when I watched a Korean drama and the female character said "I am hungry", I understood it!

Read more…

110 Learning Journal #6

For this week as the study goes I found that it became very hard to find free resources online with video and clear presentation. So I actually sign up for the Korean Class 101 online, for which has some videos in it.

I cannot find all the sentence with videos that I want to learn, so I will just selected the following questions about identity and family as my learning material.

From http://www.koreanclass101.com/2015/06/30/absolute-beginner-korean-for-every-day-7-top-15-questions-you-should-know/, I will learn the following:

  • 생일이 언제예요? Saengiri eonjeyeyo? 
    When is your birthday?
  • 어디에서 일해요? Eodieseo ilhaeyo? 
    Where do you work?
  • 어디에 사십니까? Eodie sasimnikka? 
    Where do you live?
  • 이름이 뭐예요? ireumi mwoyeyo?  
    What is your name?
  • 몇 살이세요? Myeot sariseyo? 
    How old are you?
  •  Eodieseo Wasseumnikka? – 어디에서 왔습니까? Where are you from?

Read more…

Blog Topics by Tags

Monthly Archives