All Posts (264)

Sort by

SDLC 113: Cultural Post #3

     As I was reading my book, there was a part where it mentioned that there were teenagers with dyed hair playing in the ocean. Initially, this did not mean much to me, but I learned a cultural aspect of this part of the book. Apparently, a person that had colored hair back in the days in Korea had the stereotype of being rebellious. Although I can slightly understand what this means, this is a little absurd because as someone who has had colored hair for a huge portion of their life, this stereotype doesn’t apply for me.

     Personally, I dyed my hair because I was interested in it and not because I was “trying to be rebellious.” However, it is still interesting to learn that it was perceived as the latter back in the days. In order to combat the “rebelliousness,” the people with dyed hair might be told to dye their hair back to their natural color. This is interesting because I definitely had many people who asked me what my natural hair color was and if I would ever go back to it. Currently, I don’t think that I will, but maybe in the future?

     Another aspect about this cultural topic is that it might also slightly relate to how people with long hair was also deemed “rebellious” and were told to cut their hair. This is also interesting because it seems to be more of a trend to have longer hair and you’re being rebellious if you have shorter hair nowadays. Overall, it was fascinating to learn about this cultural aspect because I am able to relate to it as I have colored hair! However, I don’t necessarily agree with the point it is making, but it is still interesting to learn about!

Read more…

SDLC 113: Learning Journal #5

    It was fairly easy to teach the first word, “bo-leum,” because I was able to relate it to how “joong-soon” was a synonym for this word. This worked out well because most people already knew what “joong-soon” meant, so it was an easy connection to make. However, I had to teach them that “joong-soon” is more of a general term for middle of the month, while “bo-leum” is more for 15 days.

    The second part was a little more difficult because although they were familiar with what “hanja” was, it was a bit challenging to make the connections between “hanja” and the Korean word. This makes sense though because it was also hard for me to make the connections, so I tried my best to explain this concept with examples!

    I explained “hanja” by using the examples in my second cultural post about relating the days of the week to the solar system. I remember that I was fascinated by this connection when I first learned about it and I saw that the learners were also interested! Overall, it was a good experience to teach someone else what I learned!

Read more…

SDLC 113: Learning Journal #4

    The learning activity that I want to teach someone is some of the vocabulary terms that I learned from reading my book! I wanted to teach them the following words: “bo-leum,” “yong ha-da,” and some of the grammar and culture words that I talked about in previous posts.

    The first word is another way to say “middle of the month/15 days,” which is a similar phrase to using fortnight to describe two weeks. It was interesting to learn this word because it is another way to describe the middle of the month, when I only learned that as “joong-soon.” Therefore, I think it is helpful to learn this word because it is a commonly used term!

    As for the second term, the first part of the word, “yong” describes a dragon in “hanja” terms, which we talked about before. As a result, I can use this connection to introduce how “hanja” works because it can be difficult to grasp how “hanja” is able to relate Korean and Chinese language, even if they have different definitions.

Read more…

SDLC 113: Bi-Weekly Report #4

    This week, I learned about the type of vocabulary that you use in the business world. The first thing that I learned about is “eel-jeong,” which means schedule. This is important to learn because when you are in the workforce, you will most likely have to follow a schedule and learn how to adapt to different ones. Another word that I learned is “soo-jeong,” which is correction. This can relate to the first word, where you can make a correction to the schedule. It also applies to correcting other types of changes, such as reports.

    I also applied some of the vocabulary that I learned. For example, I learned the term, “hyeon-jang,” which can describe a place that is not directly related to the company, but still an important part of it. Examples of “hyeon-jangs” for Nike include “gong-jang” and “meh-jang,” which translates to factory and shop, respectively. I always knew the previous two words, but I never knew that it was under the category of the first word!

    It was interesting to learn about these new words and I’ll be looking forward to learning about more new business terms!

Read more…

Blog Topics by Tags

Monthly Archives