All Posts (80)

Sort by

SDLC 105 Learning Journal # 1

After reading the two readings, I realized that a lot of how we process things had to do with biology, or in this case how the brain functions. I did not think about how much brain power goes into the ability to say a sentence, or even just a few words. When the How the brain handles languages reading started discussing how for right-handed people, the left hemisphere of the brain is dominant in analytical tasks, logical organization, language, etc, while the right hemisphere deals with creative sensibility, musical patterns, recognition, etc. Reading that particular part, made me think back to all those test that I used to take about are you left brain dominant or right dominant and for me, I always feel in the middle because neither side was more dominant than the other. In a way I liked that because I like for there to be balance and harmony. In regards to learning Korean, this could perhaps indicate that I will probably do well with learning it because I will try to find creative ways along the way to enhance my language learning. In the other reading, How we mean, what I found interesting is how in the English language the word mean can have so many interpretations such as, intend to, referring to, etc. So this reminded me how in the languages that we’re learning certain words can have more than one meaning.

 

Read more…

SDLC 110: Learning Journal # 2

I have begun working on my first language task by consulting my “Korean from Zero!: Lesson 1” book  about formal and informal greetings and introducing myself. I have also asked my friends who are native Korean speakers about proper pronunciation. I have also consulted past YouTube videos that I used to watch when I was trying to self-learn Korean a couple of years ago. Last summer I had used the resource Mango Languages in order to learn Korean outside of watching Korean dramas and listening to Korean music. I have also started using the byki.com resource. In addition, I have practiced my handwriting and have written down various foods and basic greetings. Since Mango Languages was something that I had used in the past, I still found it useful, but I really enjoyed using BYKI because of the flashcards that were used to test my memory and the pronunciation help as well. I was able to hear how the words and phrases were suppose to be pronounced. The links that I bookmarked for Diigo, I think will come in handy and be quite useful for my classmates.

Read more…

SDLC110 Learning Journal #1

Since I have never learned Korean before, I am in novice 0 level of this language. My goals of learning Korean would be: 

1. Try to understand the alphabet

2. Ability to communicate in simple and basic topics like names, weather, and food ordering. 

3. Utilize the resources in Global Studio like maps and textbooks. 

4. Putting myself into Korean environment. For example, downloading K-pop songs or radios into phone and listen them while walking around. 

5. Always practice words' pronunciation.

6. Memorize basic vocabulary and write them down in order to review often.

7. The ultimate goal is that when I travel to Korea, I will be able to communicate basic information with people there.

According to my experience of learning English, I do think that it is important to practice and speak while studying foreign languages. Therefore, I will use my methods of learning English to learn Korean, and hope that I will be able to achieve my goals above.   

Read more…

SDLC 110 Learning Journal #2

I shared two interesting youtube videos for Diigo. One of them is a popular online program that two Englishmen went to Korea to explore Korean culture. They shared their unique local experiences to Londoners and asked them to join their adventure. It is a very interesting and enlightening program that presents the culture shock vividly, showing us how difficult and exciting it is to fit in a new culture. It is recommended from my Korean friend, and I have learnt a lot of Korean food culture and traditions from it. The other one is an interview to Korean people on what they think of foreigners who love Korean culture. It was interesting that most of them said that do not have much fantasy on Korean as their life is not like drama and they are not all as good-looking as idols. I love these two videos because they show us the daily life and opinions from normal Korean people, which is the most genuine and representative. I am expecting to see resources posted by other students, and I think it is a very good way to learn more about Korean cultures. Mango Languages provides us with different levels of learning tasks. It is awesome that I could hear the pronunciation and record my voice. According to the assessment I did, I need to listen to the video and speak out in order to learn a new language. Thus I think it would be very helpful for my self learning in the future. 

As I mentioned, I have started to look for interesting videos and articles online to learn more about Korean cultures and I tend to pay more attention about what is happening now in Korean when I surfing the news. Also, I have started the Mango language, and am able to speak "thank you" "goodbye" "hello". I think I need to pay more attention on the tones and keep practising in the next following weeks.

Read more…

105 Journal #1

The articles “How we mean” and “How we analyze meaning” explain exactly those problems that I had when I was learning a new language. My first language was Bosnian. When I think about it, Bosnian has a lot of same words that mean different things. However, I never realized that until I wanted to teach someone Bosnian. A native speaker can distinguish the meaning in context, but for someone who just started learning the language this can be really confusing. When I started learning English, however, I had a different problem. English has a lot of synonyms, hence I had a hard time understanding when to use which word when their translation is pretty much the same. Furthermore, Bosnian has genders for everything (objects) and when I started learning English it was hard to accept that objects are neutral. Moreover, words for some beings are feminine in Bosnian as opposed to English, and vice versa.

 

Also, I realized that learning the actual meaning (explanation) of a word is much more efficient than learning the translation. This is especially important when learning idioms, when the literal translation of every word does not lead us anywhere. It is the overall meaning of the sentence that we have to learn.

However, when languages are similar, sometimes it is easier to learn the translation. Bosnian and English do not share that many words, nor roots, however, since I also speak German, it was sometimes easy to memorize words in English using my knowledge in German. For example, “house” and “Haus” when pronounced sound identical and the meaning is identical too, although the spelling is different. But since I knew what “Haus” means, it was easy to absorb the English word. In general, I believe the more languages you know the easier it is to learn new languages.

Further, it is also effective to learn words based on the group they belong to. The way we structure these groups does not matter, as long as it makes sense to us. We can learn the words: “head, arm, leg” by grouping them into “body parts”, but we can also learn the words big and small by putting them into the group of antonyms. Grouping objects is in general a good memorization technique, so why not use it for learning new words.


That being said, to my mind, I need to learn new words by learning their meaning in a sentence, reading their description rather than translation, grouping them, but also relating them to words from languages I already speak.

Read more…

SDLC 110 Learning Journal #1

After completing the surveys, I found myself a naturalist intelligence who tend to learn a new skill while discussing with friends and sound it loudly. According to the assessment, in order to learn a new language well, I should: 

  • explain new ideas to other people
  • use a tape recorder
  • describe overheads, pictures, and visuals to somebody that was not there.
  • leave space in notes for later recall
  • put summarized notes on tape and listen
  • read summarized notes out load
  • speak out answers

 As a naturalist, I have a sensitivity to and appreciation for nature and have to do with how we relate to our surroundings and where we fit into it. I am considering combining my characters of naturalist with learning Korean. For example, I may watch some Korean outdoor TV shows to learn some professional vocabulary in hiking, climbing, as well as names of scenic places in Korea. I know that there are many well-known natural landscapes in Korea and I wish to visit there some day.

Read more…

First Cultural Post

My interest in Korean started from the koran dramas and pop songs. However, while getting along with my Korean friends, I found that Korea is more than kpop and barbecue. Their culture of respecting the old, focusing on family relations, as well as advanced technology and political system all make it stand out of countries in East Asia. As the saying goes, "If culture was a house, then language was the key to the front door, to all the rooms inside." I firmly believe that culture reflects people's way of thinking as there are special words in some languages that do not exist in another language. For example, Korean people use different forms and words while taking to peers and elder people, showing the respectiveness to the old in their country.

I really hope that through learning the language of Korean, I could develop a deeper understanding of Korean culture and customs, from people's daily life to the history and development of the country in a wider level. As I know that Chinese culture had had a big influence on Korean culture and language, it would be more interesting for me to compare the similarities and differences between these two cultures, and reflecting on how a culture develops based on the country's geographical location and historical impacts. I hope that after this semester, I could have a command of basic conversations of Korean and I could start talking to my Korean friends in their language. Also as a international business major, I am expecting to go to Korea or doing business with Korean people in the future. I hope that next time, when somebody asks me about Korea, I could introduce the culture and history to them instead of only talking about pop songs and TV dramas.

Read more…

SDLC 105‎ Learning Journal #1

I find it really interesting that in the article of "How we mean", it introduced a variety of examples of how using different vocabs express the same thing while saying the same sentence in different tones could express different meanings. For example, in Korean, "hello" and "bye" are the same, and there are several different ways of saying "thank you" and "sorry". Besides, we really need to put a sentence back into the context to understand its meaning rather than reading it solely. Especially for us beginners, it is possibly that we only know the basic meaning of some words while they do not mean the same thing under certain circumstances. For instance, "thank you" is used to express gratitude in most cases, however, it could mean opposite thing when you say it in a mad mood to others. Thus, we need to pay more attention to the tones and specific context while learning a language. Also, due to Korean culture's focus on politeness, Korean is always spoken in a soft and gentle way. We need to change our tone and sound while practicing as well.

Read more…

110: Cultural Post #1

I was first introduced to Korean culture around middle school when I made my first Korean friends. It was also the time when my close cousin started showing me Korean pop (Kpop) music videos, which I often found pretty catchy. From there on, my curiosity about Korean culture grew and I started watching Korean dramas and variety shows and, more often nowadays, Korean cooking and lifestyle channels on YouTube. I also enjoy reading weekly webtoons made by talented Korean webtoon artists and writers. After all these years of reading English subtitles, I’d say it’s about time I learn a thing or two about the Korean language.

 

I like the sound of the Korean language, and its Hangul writing system seems very systematic and clever. I think Hangul actually requires less memorization than Chinese, because it’s an actual alphabet so words can be sounded out from the alphabet characters they contain. In other words, I think I’ll need to learn Hangul first to build a strong foundation.

 

By the end of this semester, I hope I’ll be able to hold a 5-minute conversation with a Korean speaker and to build a decent vocabulary that will allow me to pick up on basic Korean conversations. I’d also like to master Hangul and to be able to sound out characters even if I don’t know the meaning of the word yet. But, one baby step at a time.

Read more…

SDLC 105 - Learning Journal #1

​As mentioned in the "How we mean" reading, I believe that it is extremely important to distinguish sense from reference in order to capture the "right" meaning because one term could mean many different things. 
There are ​meanings of meanings, but it can be difficult to recognize the right meaning, especially when you're not familiar with a language. There are cases when the meaning of a word is pretty precise and direct (monosemic); however, many words are polysemic. One word can express different meanings depending on one's tone, how it is used in a sentence, and the situation. For example, in Korean, the word for pear, boat, and stomach is the same. Moreover, grammar in Korean is extremely important because if you space out the words incorrectly, it can change the entire meaning. People see, learn, and understand things differently, and that's why what we mean and how we mean it is crucial to understand. 
Moreover, these articles highlight the importance of linguistic resources to organize "meaning" through the distinction between word and lexeme. Throughout the semester, I hope to further analyze "meaning" by expanding my vocabulary in Korean as well as my understanding of Korean's culture and history, because many of the words and meaning are rooted from Chinese.
Read more…

105: Reflection Paper #1

Most of my past language studies took place in formal classroom settings with fairly structured curricula that included worksheets and workbook exercises, dictation quizzes, listening exercises, cultural projects, and other interactive tasks. And, I honestly think these methods work well because they incorporate all four basic aspects of language learning: listening and reading comprehension, writing, and speaking. But, I’m also excited about designing my own language learning program (!), because then I’ll be able to hone in on my weaknesses much faster and practice more deliberately…well because I can hit the replay button as many times as I want!

According to the surveys, I’m mostly an aural and kinesthetic learner, which makes sense since I like listening to conversations and deducing what people are saying if I don’t know enough vocabulary yet. And, if I had to choose, I’d probably say speaking and listening are my favorite skills to have, because I think they’re the most practical among the four fundamental language skills and I’m a pretty practical person. However, I strongly believe in holistic learning and appreciate the immersive experience I get from studying a foreign language. Therefore, I’d like to make my learning plan incorporate all four language skills if there’s time.

Some traditional activities I’d like to do when studying Korean include studying textbook dialogues and doing the supplemental exercises, watching online video lectures, and listening to audio files. For more interactive activities, I’ll try speaking in Korean with my Korean buddies regularly to get some immediate feedback and maybe even vlog.

My primary language is Fuzhounese, my Chinese dialect. I’ve also studied Mandarin Chinese, French, and English in the past and developed a love for learning languages in general. I liked looking for patterns and making connections that is often involved in language learning. For example, because my dialect is a spoken language, I’d make connections between the sounds in Fuzhounese and Mandarin Chinese, which speeds up the learning process by ten-fold. It worked the same way between English and French. But, as I mentioned earlier, my philosophy for learning languages is so that I can actually communicate with the people who speak it, not to show off. When I speak a foreign language, I’d like to serve some kind of purpose like translating or making cultural connections.

 

So my goal for learning Korean is the same: I hope to use it communicate with Koreans and bridge the cultural divide, so to speak. From my observations, speaking to another in their native tongue and making the effort to learn their language shows interest in who they are, which those people will oftentimes appreciate. Some people mistake the fondness for a language and culture as an obsession for a specific group of people, and there are some people who actually become obsessed with a particular group of people. But, I think for me and most people it’s more of an interest in the practices of the culture rather than the people themselves. It’s naive to say you like everyone of a specific nationality, but it’s very understandable if you agree with practices in the culture. Something I’d like to remember when learning about any culture or language is to not fantasize about the people or culture. For example, as I start my Korean learning journey, I’m going to try my best to clear my mind and start with a blank slate. I don’t want to assume anything about the Korean people from dramas I’ve watched or music videos I’ve listened to. Instead, I want to focus on learning the language and conduct legitimate research to learn about the culture and people.

Read more…

SDLC 110 - Cultural Post 1

Korean was my first language. However, over the years, my Korean, particularly in speaking and reading, became staggered and slow after I started school in the U.S. I was never really interested in Korean dramas or K-pop (Korean pop music) when I was young, but when I moved to the States, I fell in love with them. But I can't fully understand everything unless I have English subtitles on. 

I plan to visit South Korea next summer, and until then, I hope to develop a further understanding of the language's major social and cultural contexts by being able to be participate in lengthy, daily conversations. I put myself in the intermediate Korean level, and this semester, I hope to accomplish the following: 

  • Learn and review Korean phonetics, grammar, and syntax focusing on common mistakes/errors by Korean speakers   
  • Learn how to converse in different settings: hospital, restaurant, shopping
  • Learn Korean idioms and slangs (and their meaning) 
  • Improve on speaking and reading fluency 

Read more…

110 Learning Journal 2

   I did't have a lot of chances listen and study Korean before, so I'm beginning 0. Last time, I noticed we have some valuable resources in Global Studio such as journeys, maps and other books. Resources from those books will be helpful to study simple words and sentences. Memorizing two or three words each time and repeat them everyday is one of my study plans. Also, using BYKI, Mango Languages and Diigo is great ways for beginners to listen and learn to say that language. We can listen to the video online, record our voices, and share resources with group members. Resources are all online, but writing is the thing we need to do by ourselves. 

   So I'd like to achieve these goals during study: 

  1. Able to do brief self-introduction (name, age, country, interest, etc)
  2. Know how to introduce family members 
  3. Learn food names (vegetables, fruit, etc)
  4. Able to ask for time 
  5. Able to ask for directions 
  6. Know the names of traffic signs and names of transportation 
  7. Understand simple questions and be able to respond
  8. Know how to express my emotions correctly 
  9. Have a better understanding of Korean culture 
  10. Able to respond emails in Korean to my Korean host family 

   I'd like to pay more attention to my speaking and listening skills. 

Read more…

105 Learning Journal #1

I thought week 2’s readings were very interesting. I particularly liked the what is meaning reading. It made me think about the differences between english and other languages I have learned. Meaning definitely does not translate as clearly as the literal definition of words and I learned that when I was studying abroad and learning French. I relied heavily on google translate when I first moved into my host family’s home and knew zero French. Though, they understood what I meant, some of the things that google translates is not exactly the way they would say it in French. For example, in a restaurant I would say can I or may I have french fries. But in French they say I will take french fries instead.

As I saw in the reading some languages have words for mother’s brother while there is no word for that in English. It is similar in Thai, there are words for an aunt who is older than your parents (pa), aunt or uncle from your father’s side (aa), and aunt or uncle from your mother’s side (na), which is also used in general when referring to people your parent’s might know. And when you call someone you put that in front of their name. For example, my cousins call my mom na Rattana. I never really paid so much attention to the differences in languages like this. But I suspect there will be plenty of ways to say certain things in Korean that we do not have in English. Therefore, I cannot always rely on translating a language in my head to English first and then try to formulate a sentence for a response like I did in the past with Spanish. This is why I think to learn a language it is best to learn it in a setting where you are immersed in it like through studying abroad. When you hear the language around you a lot, you hear the different words in different contexts and you begin to understand the differences with your own native language and be able to speak the foreign language more like a native speaker would. 

Read more…

SDLC 105 Learning Journal #1

   Based on those readings, there should be more ways to develop habits for learning a new language. One word can have several diverse meanings, especially in a sentence with different language environment.  Understanding and memorizing those meanings of a specific word would be helpful for future reading. Also, we can pay attention to some synonyms and antonyms. Comparing and memorizing those words may help us expand vocabularies and master ways of using those words easily and expertly. 

  During the language learning process, we will encounter difficulties and try the best figure them out. This process is valuable since those questions would leave deep impression to us and have a better memorization. 

Read more…

Learning Journal 1

Since I have never had any experience with the Korean language, I evaluated myself at the Beginner 0 level of comprehension. My goal is to be able to get to Beginner 1 in speaking and listening and hopefully learn how to: 

  • Introduce myself
  • Ask people for their names
  • Ask people where they are from
  • Respond to simple questions about myself 
  • Make basic observations about the surroundings 

Since I am focusing on speaking and listening, I am hoping to be able to interact with native Korean speakers on a basic level by the end of the semester. 

Read more…

First Cultural Post

I'm mostly interested in Korean because I want to be able to talk to my Korean-speaking friends in their native language. Because of that, I want to focus on conversational skills and listening comprehension. I want to be able to ask basic questions, like "what's your name?", "how are you?", "where are you from?" and other things like that. I also want to be able to respond to those basic questions, as well as possibly learning the alphabet. 

Read more…

SDLC 105 - Reflection Paper #1

I've always loved to travel and learn new languages and cultures. Korean was my first language and I started learning English in second grade. I picked up Chinese in middle school and learned a little bit of Japanese through movies and dramas. I also learned some key phrases and words in Spanish through my summer internship my freshman year. 

When I was learning Chinese, I really enjoyed practicing conversions in our textbooks out loud. I also enjoyed practicing with a native speaker, so I could make sure I was pronouncing the words correctly. I personally disliked just memorizing the characters and pinyin, because I would forget the words quickly. So when I learned new characters, I would try to learn it by sounding them out or by giving them a "story" that went along with the individual strokes of the characters. I had the opportunity to go to Beijing, China my sophomore year of high school through a Chinese Language Summer Study Abroad Program. The students were paired up with a native Chinese school student, and I was able to improve and work on my Chinese with her. It was also a great cultural learning experience for we were able to tour all the famous and historical sites in Beijing during our stay.

Last summer, I interned at a health clinic where there were many Spanish-speaking patients. When I was learning Spanish, I learned the most quickly by listening to the native speakers and then repeating it to myself. That's when I realized that I learned best by listening and conversing out loud. 

Although I grew up in a Korean household, my usage of Korean decreased throughout the years. I often converse with my parents in Konglish (mixture of Korean and English), and there was one point in time when I could not read Korean without stopping after every two words and stuttering. I could listen and understand Korean, but speaking and writing was always difficult. I hope to improve in these areas throughout the semester. 

According to the survey, I'm a mixture between a Visual Learner and Reading/Writing Learner. When learning Korean, I plan to organize diagrams and charts into statements and practice writing out and sounding out the words again and again. I also plan to converse with a native speaker so I can improve my fluency and pronunciation. I also think I should expand my learning activities by conversing back and forth and reading and speaking out loud. Also, I learn very well by teaching others, so I hope to participate in group learning sessions so we can all learn together. 

Read more…

Reflection Paper #1

I've tried to learn a couple languages now with various levels of success. I took French in middle school, Spanish in high school, and German in college, and learning languages seemed to get easier the more I learned. I liked being able to communicate with other people in their own language, but I was really not a fan of the vocabulary learning grind. Apparently I am a reading/writing learner, so it would help if I would organize information into lists and write down everything that I need to learn. I could definitely see that being the case, because I've always found it easiest to remember information if I write it down. It would help if I found information in a list format and tried to rewrite it in my own words. 

Read more…

110: Reflections on This Week's Learning

Having just returned from a trip to India and being in a long term relationship with an Indian native, I finally decided to sit down and actually learn Hindi. I have spent upwards of 2 years listening to conversations in Hindi, Urdu, and Punjabi when I spend time with my boyfriend, his family and his friends. Thus I have spent hours and hours not knowing what anyone is saying and feeling very left out of the conversation.

Starting off Hindi this week I came to the conclusion that I knew no grammar. As a matter of fact all I knew was a collection of random words that aren't typically used in conversation (ie bunder means monkey, pyaz means onions). I was excited to streamline my learning in a way that would help me hold at least brief conversations. To start off, I downloaded MangoLanguages onto my phone. In the past week I have learned more Hindi than I have in the past 2 years. The app has taught me how to say basic things like "My name is Carly" (mira nam Carly hoon) and "Where is the bus station?" (bus udda kahuhn hey). Through learning these simple phrases I have learned the bizarre (to me) way that Hindi and I assume most other Sanskriti languages go about grammar. Their word order is very different with the conjugated form of to be usually coming at the end of the sentence. For instance mira nam Carly hey literally translates to my name Carly is. Through the app I have also learned directions such as left, right, in front of, and behind and basic greetings and goodbyes.

Working with Bishan (my official language partner) is very helpful but I have also been trying to speak Hindi as much as possible. Whenever I talk to my boyfriend or his brother I always try and show them what I have learned so I can gain their input. I have found that many of the things that the app has taught me are very formal ways of speaking (obviously) and speaking with native speakers I have learned some slang ways of saying words that will be helpful in real conversation.

Over the next week I plan on continuing with the app to get basic phrases and grammar down before expanding onto more specific topics.

Read more…

Blog Topics by Tags

Monthly Archives