Verbs

After another Monday session with Wadia and spending some more time with what we have been going over, we added some new verbs and conjugations to my list. They were the English equivalencies of "to do/to make", "to have", "to know", and "to eat". I finally realized an old habit was not helping me but hurting when trying to pronounce words in Farsi. I kept trying to "translate" the sounds of Farsi words into English and then use English phonetics to guide my pronounciation. As Wadia insisted and pointed out, I kept relying on my English to pronounce the words when I shouldn't. I felt that it was instinctive to refer back to English as my framework for all pronounciaton. I realized this was false. Every time I tried to say the word written in English (though not actual transliteration because I have not learned this), I would find myself in more trouble and more incapable of pronounciating the word. I realized you have trust the sounds of the letters that appear infront of you, in that language that you are trying to learn, specifically Farsi, in order to better understand and memorize the word for future pronounciation. This has helped me finally kick an old habit. Thank you Wadia!
E-mail me when people leave their comments –

You need to be a member of The SDLAP Ning to add comments!

Join The SDLAP Ning

Blog Topics by Tags

Monthly Archives