SDLC 110 - Learning Journal 8

For this week, my learning goals are to go over easily misspelled words and common grammar mistakes in Korean. I hope to improve my spelling and writing skills by practicing writing easily misspelled words list from Berkeley's Online Intermediate College Korean. There are 13 listed on the site, with explanations and ways to differentiate two similar sounding characters and words. Although I think the Korean is fairly easy to read, spelling is difficult because there are a lot of silent characters (homograph). So there are many words that sound the same but are spelled differently. Comparing it to English it would be something like: flower vs. flour. Also, in Korean, spacing between words are crucial, especially in writing because it could change an entire meaning of a sentence. There's a classic example of this in Korean where "My dad went into the room" can change to "I went into my dad's bag" by changing just the spacing in the sentence. I'm hoping to improve on these areas by trying to message my parents using just Korean so I can become more familiar with spelling with help of autocorrect. 

For my learning activity, I decided to go over kinship terms for family members. It's slightly confusing in Korean because the terms differ for maternal and paternal side of the family. I had to review a lot of these for myself and thought it would be useful for others to learn. 

Mom: Umma

Grandma (mom's side): whae-halmoni

Grandpa (mom's side): whae-harabuji

Uncle (mom's side): Yimobu 

Aunt (mom's side): Yimo

Dad: Appa

Grandma (dad's side):chin halmoni

Grandpa (dad's side):chin harabuji

Uncle (dad's side): Go-mobu

Aunt (dad's side): Go-mo

For males: 

Older sister: noona

Older brother: hyung 

For females:

Older sister: unni

Older brother: Oppa

189bda87f6321c81a0349642f503e673.jpg

E-mail me when people leave their comments –

You need to be a member of The SDLAP Ning to add comments!

Join The SDLAP Ning

Blog Topics by Tags

Monthly Archives