I am currently reviewing the basic Korean grammar by using the book "Korean Grammar in Use - Beginner." I will finish this review this Tuesday, and then I will start reviewing the intermediate-level Korean grammar with "Korean Grammar in Use - Intermediate." The grammar rule I think I needed to revise the most was "Verb- 자마자." V-자마자 indicates that something occurs immediately after the end of some event or action. I used to place 다가 every time, but 다가 means that an action is happening while another one is in course. 자마자 can be translated to "as soon as" in English. So 집에 오자마자 잤어 means "I slept as soon as I went home" while 집에 오다가 잤어 means "I slept while going home."
Every week, I watch 10 minutes of 남자친구 (Encounter), a K-drama about a CEO and her life. I watch it on Viki website, using the learn-mode option. The learn-mode allows people to watch the drama with 2 subtitles at the same time: the first one is Korean and the second one can be any language they have subtitles for. We can click on the Korean words to know their specific meaning and, in this way, we can learn new words and how to use them in a sentence.
I have already watched this K-Drama before, and that's why I selected it as the drama I want to watch while studying. The story revolves around Cha Soo Hyun, the owner of a hotel chain whose life is disrupted by reporters. Her father is a politician, and she married a guy from a powerful family to help her father in his career. The story starts when she is already divorced and goes to Cuba to close a deal and build a hotel in Cuba. Her ex-husband's family is still a burden to her life, and she lives a life hiding from reporters and not being happy. Everything changes when she meets a man in Cuba. He is younger than her and has a different way of dealing with the upcoming problems.
Next Sunday, my Korean professor and I will go to the Lord Jesus Korean Church to watch an English Ministry service. There, I will talk to them and ask about their events. I want to practice my ability to communicate with people older than me in Korean, so I will try to approach someone and have a simple conversation. After it, we will walk in Richmond city and maybe go to some cool place to eat and chat. I will search for Korean restaurants. I will try to speak Korean during this whole time with my professor. These days, she introduced me to a Youtube channel called "영국남자 - Korean Englishman." This channel was created by two English men and talks about different aspects of Korean culture. I am also currently watching the K-drama "Hometown Cha Cha Cha," and we will talk about it next Friday. Last class, she brought some news for me to read and circulate the words I did not understand. I will try to use Italki to have some lessons this week. I have never tried to use this app before.
Comments
I had never heard of the Viki website and the learning-mode it offers. I personally didn’t even know of platforms allowing you to watch a TV show with 2 different subtitles in different languages. Do you think it is a lot to follow? With two different languages plus the context being offered through video, I feel like I would be overwhelmed trying to follow along in that manner.