SDLC 110: Artifact #2

할머니 할아버지 안녕하세요 

어떡해 지내세요

본지 벌써 7달이 지났어요

저는 이제 학교 3학년 반을 끝나가요. 요번 스메스터 예 한국어를 베웠어요. 연습하면서 할머니랑 할아버지 위에서 제가 한국어를 완벽하게 배우겠습니다

한국은 이제 엄청 추워지는 시간인데, 따듯하게 입고 다니새요

진하누나랑 저는 건강하고 있으니 너무 걱정하지 마세요. 누나는 요즘 일 하늘아 엄청 바빠요. 근데 언쟁 가 시간을 내서 누나랑 아빠랑 엄마랑 다 같지 한국 갈깨요. 작은 아빠랑 작은 엄마 한태도 인사를 전해주세요

할머니, 할아버지 많이 사랑하고 많이 보고깊어요. 안녕이개세요

This is my letter to my grandparents. 

I am asking them how they're doing, and letting them know it's already been 7 months since I last visited. 

I am letting them know that I am finishing up my first semester of my 3rd year at college, and that this semester I took Korean. 

I am telling them that in order to communicate with them better, I am going to perfect my Korean.

Because Korea is getting cold now, I am respectfully reminding them to dress warmly. 

I am letting them know that my sister and I are safe and healthy so they don't have to worry too much. But that my sister has been working recently so she has been very busy. 

I am letting them know that hopefully sometime soon, my whole family and I will be able to visit.

I am asking them to send my greetings to my uncle and aunt as well. 

And telling them that I love them and miss them very much, and telling them to essentially be well. 

The last word is a common farewell to older people. 

E-mail me when people leave their comments –

You need to be a member of The SDLAP Ning to add comments!

Join The SDLAP Ning

Blog Topics by Tags

Monthly Archives