SDLC 105: Discussion Post #9

I have started to write in Korean. I would say writing free hand is the most comfortable way for me as I have not had much practice with typing it. I’ve noticed similar patterns in the structures where honorifics in the language are placed at the end of a phrase or sentence. Compound sentences are made with connective endings while simple sentences in Korean are the simplest way of forming a sentence with a subject, object, and verb in that order. Based on my knowledge of parts of speech in Korean, I realized that the way sentences are spoken are basically the same way in which they are written.

안녕하세요, 모해수 (Mo hae soo-my Korean name) 입니다. 저는 21 살이고 대학생입니다.

Translation: Hello, my name is Mo hae soo. I am 21 years old and a college student. 

오늘은 11 월 6 일 2022 년 일요일입니다 이고 오늘은 날씨가 맑습니다

Translation: Today is Sunday, November 6, 2022 and the weather is nice/clear. 

E-mail me when people leave their comments –

You need to be a member of The SDLAP Ning to add comments!

Join The SDLAP Ning

Comments

  • Props to you! I can't imagine how much I would probably struggle with writing in a different alphabet. It would be hard for me because I would not be able to spell a word by sounding it out. Have you had this issue or frustration? Also have you downloaded a korean keyboard on your phone? How does this work on your computer?

This reply was deleted.

Blog Topics by Tags

Monthly Archives