This week with Maya I reviewed information from the previous week and expanded upon the knowledge that i gained the week before. I completed my ability to relate the date and time to people learning the numbers up to 30 and general numbers for telling time, such as "quarter to" half past" and "quarter of". Phrases like these seem to be translingual. When i was studying spanish there were words that could be translated for those same phrases as well. My goal is to be able to use this information as one of my Artifacts. This information is crucial to being able to communicate with someone who speaks Hebrew. My Spanish teacher always used to say that he wanted us to be able to be dropped in the middle of a Spanish speaking country and be able to communicate and be able to get out of the situation. This is also what I would like for Hebrew.
In class this week we read and discussed how important the written word is to a language, and studying Hebrew this is especially apparent. This is because I am accustomed to reading english from left to right and top to bottom. However Hebrew is different. Even though you still read top to bottom, the language is actually read right to left which in order to read the language needs some adjusting to and training. Also the reading addressed the actual writing of a person. The individual characteristics of each individuals writing is fascinating. You would think that since everyone is taught how to write the same way, all people would learn to write the same. But just like each individuals personality is different so is each individuals handwriting.
Also what I find fascinating is the influence certain language's writing has over another languages characters. It can be seen though even in languages that dont look very similar. Personally i have always found the similarities between the Greek alphabet which is over 3,000 years old can be so similar to the English one. Although the difference is apparent the characters are very very similar in some cases.
Comments