I have not yet learned how to write in Korean, but I suspect that I would prefer to write free hand. This is because typing would add the extra step of trying to find each individual character on the keyboard, whereas I could write quicker free hand. Although, if there are software-augmented shortcuts for Korean, I may prefer typing over writing free hand.
I do know that Korean words are often short. This is because each Korean word is comprised of only a few characters. This makes Korean much simpler than English, which can have ridiculously long words, such as “antidisestablishmentarianism.” I researched what the longest word in Korean is, and there are words with 41-46 Korean letters, but they describe incredibly specific things, such as a ceramic bowl from the Goryeo dynasty. Other than a few outliers, most Korean words have no more than five characters. This makes Korean much easier to learn after learning the alphabet.
Korean sentences are structured as either “subject + verb” or “subject + object + verb.” For example, the sentence “Eden plays” is structured the same in Korean and English, but “Eden plays violin” would be “Eden violin plays” in Korean. Therefore, directly translating a sentence from English to Korean would make no sense! As for writing complex sentences, the best way I have found is to break them up into simple phrases.
Comments
I think it's great that you included the structure of how Korean sentences are structured. I completely agree with you that Korean words are significantly shorter than certain English words. Today, Koreans are taking a step further by incorporating acronyms into their speech, so words and speech are getting even shorter now.
It's very interesting that Korean probably also has software augmentation for typing. Would you have to learn a sort of Korean pinyin in order to type? It also very cool that specific things about a bowl are just part of a word and not additional words.