When I was learning a list a of sayings and Israeli/Hebrew expressions I was somewhat surprised to find an overlap with American expressions (not cognates or borrowed words, but rather meaning).
For example Israelis use the word Achi (n. brother/bro) in the same way an American might use "bro" or "dude" especially when one cannot remember someone's name. Another similarity I found was "petzatza" (n. explosion) which is used to describe a pretty girl or something great, much like "bombshell" or "the bomb" in English. Additionally a hand signal that is cross-cultural is the signal used to say "wait" or "hold on" (which is "Rak Regah"): fingers together, facing upwards.
Other slang/sayings I learned were:
Achla (n. the real thing)
Ahalan (hello) ex: Ahalan, achi ma koreh? Hi brother, what's happening?
Ma Pitom (excl. no way!)
Fadeecha (n. An embarassing situation)
Balagan (n. a big mess)
Ya-lah (v. move on)
Ma koreh (excl. what's happening?)
Comments