Cultural Post #4

Turkish uses the Latin alphabet in its writing system. (BLESS GOD!!) This was one of the main things that drew me to the language over Korean. I studied Chinese in high school and I loved studying the language, but I just did not enjoy writing the characters over and over again. I told myself that I would not study another language with a script. Turkish actually used to have its own script called the “Ottoman Turkish script”, but it switched over to the Latin alphabet (minus the q, x, and w) in the early 20th century. Additionally, it has a few additional letters which include: ö, ç, ş, ı, ğ, and ü.

With regards to syntax, the order of sentences is subject + object + verb. Aside from this minor difference, forming sentences in Turkish is pretty much the same as in English. An example would be: (Ben) pazara gitmek istiyorum (I want to go to the market). Ben means ‘I’, pazar means ‘market’, gitmek means ‘to go’, and istiyorum means ‘I want’. Another aspect of the writing system to note is that Turkish is an agglutinative language so there are a lot of suffixes that attach to words creating different meaning. It would take an entire blog post to talk about that completely so I’ll just leave it there! :)

E-mail me when people leave their comments –

You need to be a member of The SDLAP Ning to add comments!

Join The SDLAP Ning

Blog Topics by Tags

Monthly Archives