This time was spent mainly on different verb tenses, specifically the present tense. I had a tiny idea about these verb conjugations being more difficult as I remembered the irregularity of "رفتن" ( meaning : "to come") and its changing to "میروم" (present-tense first person). Once I was able to figure out the irregularity, I was able to conjugate for the subsequent pronouns. This task seems like one that takes years to learn as you hear the language, it is easier to gauge what is correct. The verb meaning "to see" is "didan" (دیدن), but when conjugated in the present tense, a "ب" after the "می" ( present tense prefix). "Budan" is the verb meaning "to be." If I conjugate it in the past tense, it is regular ( i.e. Man budam, tu budi, Mo budame, etc.) However ; the present tense is very different and spelled "میباشم" ("Mebasham") for the first person.
This task will be best learned by listening to conversations with native speakers ideally.
Comments