I went to the Saturday class again since I had to miss the Wednesday class. It was just me, Professor Kim, and Jeff there. So we were able to enjoy a small class. We started off with some basic conversation practices just to reinforce our memory.
I think it’s always good to start with that because it’s the most useful phrases and sentences and I don’t get to practice much outside of the class. Relating to that, I want to try to get connected with a Korean gaming buddy during winter break. Because then I can have someone to practice Korean with and also play games together.
We also learned the internet slang ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ, which is equivalent to LOL in English. ㅋ is pronounced as “k”, so it’s similar to the sound when someone laughs.
I did some more research online about Korean Internet slang because I do see that a lot when I’m playing games online or watch Korean players stream. In addition, it’s also commonly used when people are texting each other, since I saw a lot of abbreviations in the show Cheese in the Trap when the main characters are texting.
ㅎㅎ→ laugh
ㅜㅜ/ㅠㅠ→ (crying) tears streaming down
ㄱㄷ(기다려주세요)→ wait
ㅇㅇ(응)→ yes
ㄴ/ㄴㄴ→ no
ㅇㅋ→ okay
ㅎㅇ (하이)→ hi
ㅇㄷ (어디?)→ where?
ㄱㅊ (괜찮아)→ it's ok
ㅈㅅ (죄송해요)→ sorry
ㄱㅅ (감사합니다)→ thanks
ㄷㄷ/ㄸ (덜덜)→ express amazement or fear
ㄱㄱ→ let's go
ㅂㅂ/ㅃ (바이바이)→ bye-bye
ㄷㅊ (닥쳐)→ shut up
ㅊㅋ (축하하다)→ congratulations
Some of these slang are based on sounds, but some are based on the writing. For example, ㅜㅜ/ㅠㅠ means crying. It naturally makes send because it looks like two crying eyes. The famous Korean girl group Twice had a song called TT. I didn’t get the meaning of that name until recently one of my friends told me it means crying.
In the class, we also went over a famous korean poem by Kim Sowol(김소월) called mother and sister.
엄마야 누나야 강변 살자. Mother, sister, let’s live by the riverside.
뜰에는 반깍이는 금모래 빛. Golden sand sparkling among the garden grass.
뒷문 밖에는 갈잎의 노래. The song of reeds beyond the back door.
엄마야 누나야 강변 살자. Mother, sister, let’s live by the riverside.
It’s a beautiful short poem written about family with nostalgia. I think it’s another great piece of sample for me to practice pronunciation and writing on.
Comments
I never went on any Korean chatrooms but I have definitely seen these abbreviations being used in a lot of variety show videos that I watch, and I never really understood what they meant, but now I know, thanks to you! I hope you find a Korean gaming buddy sometime soon!
ㅋㅋㅋㅋㅋThis was a very interesting post! Korean people like to use abbreviations a lot. Learning this kind of texting abbreviations is very useful when you want to chat with Korean young people online. It is a very interesting phenomenon that the more Korean abbreviations you can use or get the meaning of them, you seems to be more proficient in Korean language. Hope you can be the 핵인싸(very insider) of these Korean abbreviations ㅎㅎ...