In my second artifact I will show additional sentence elements and syntax present in basic sentences and questions:
Persian
The unfamiliar sounds present in Persian verbs can make them difficult to learn. However, as an indo-European language, Persian utilizes a system of verb conjugation that is not totally unfamiliar to speakers of European languages.
"Man fahmidam o fahmidi ke fahmidam"--Taken from a famous Afghan song, this sentence literally translates as "I know, that you know, that I know." Note the common stem in several of the verb forms.
"Diruz zeyad cheez nakhardam"--"Yesterday there was much to eat." The subject, yesterday, comes first while the verb 'to eat' is placed at the end of the sentence.
"Ahnjal hecheez baroy khardan n’ast"--"There is nothing to eat here." 'Here' becomes the subject sentence with the negated verb 'khardan n'ast' placed at the end of the sentence.
Hebrew
"Bevekasha, ma shelhem shelqa?"--"May I ask your name?"
"Kama anashim b’mishpaha shelqa?"--"How many people are in your family" The question often begins Hebrew sentences. 'Kama' means how many. Next comes the indirect object, people. The sentence ends with a word meaning, 'of yours,' to show who the object refers to.
"Bevekasha, m’eyfo ata?"--"May I ask where you're from?" 'You' is placed at the end of the sentence. The sentence literally reads as, "Please, where from you?"
Comments