Here is a list of some slang words I learned while in Turkey and here at Richmond (I have translated them in the order that they are spoken and added the grammatically correct version as well, if needed):
Napiyorsun? The correct way to spell this is, Ne yapiyorsun? (What are you doing?)
(Napan in Cyprus): This is comes from the Turkish Republic of Northern Cyprus. It means the same thing as Ne yapiyorsun.
Naber? The correct way is, Ne haber? (Wassup, how's it going?)
Fistik: Haha, this one means peanut when translated literally but its a term guys use to refer to a pretty girl. Hey Fistik! Naber?
Demi? (Pronounced Dim, as in, "dim the lights" and "May" as in the month but spoken as one word. Dimmay ) The correct version of this is, Değil mi? (Isn't it? Bugün güzel, Değil mi? It's a beautiful day, isn't it?)
Naptin? Correct version is, Ne yaptin (What did you do?)
Hadi ya! Translated: Come one! Leave it alone!
Sağol Translated: Very informal for "Thanks"
Lan: Translated: Son, boy, mate. Used in a semi-derogatory sense. Example, "Listen here boy, I know a lot more than you do"
Comments