- What do you need to know about the structure of your target language? How will you acquire the knowledge you need? Do you think a reference grammar can be useful? Why or why not?
The structure for Czech is quite different than English. You need to know that the Czech language is very conditional to context and there is no "one-fits-all" sentence structure. In all languages, you change the verbs to dictate the subject and the object, but in Czech, you change the verb, the adjective, and the object on top of a dynamic sentence structure. To acquire the knowledge, you need to keep an open mind and know that its ok to make mistakes. While I was abroad, I didn't want to make mistakes because I was embarassed, but I realized it made me work harder when I made an embarrassing mistake in public. I told myself that I won't do that again. A reference grammar must be useful in helping visualize to individuals who are new to languages. Because of my exposure to multiple languages, I have gotten used to uncertainty with sentence structure and not using a static grammar approach when learning a new language.
Comments