Sihan Wang's Posts (49)

Sort by

SDLC 111: Artifact 4 Korean Song

koreansong.mp4

Even If I Die, I Can’t Let You Go

Hangul

어려도 아픈 건 똑같아
세상을 잘 모른다고 아픈걸 모르진 않아

괜찮아 질 거라고 왜 거짓말을 해
이렇게 아픈 가슴이 어떻게 쉽게 낫겠어
너 없이 어떻게 살겠어 그래서 난

죽어도 못 보내 내가 어떻게 널 보내
가려거든 떠나려거든 내 가슴 고쳐내
아프지 않게 나 살아갈 수 라도 있게
안 된다면 어차피 못살 거
죽어도 못 보내

아무리 니가 날 밀쳐도 끝까지 붙잡을 거야
어디도 가지 못하게

정말 갈 거라면 거짓말을 해
내일 다시 만나자고 웃으면서 보자고
헤어지잔 말은 농담이라고 아니면 난

죽어도 못 보내 내가 어떻게 널 보내
가려거든 떠나려거든 내 가슴 고쳐내
아프지 않게 나 살아갈 수 라도 있게
안 된다면 어차피 못살 거
죽어도 못 보내

그 많은 시간을 함께 겪었는데
이제와 어떻게 혼자 살란 거야
그렇겐 못해 난 못해

죽어도 못 보내 정말로 못 보내 내가 어떻게 널 보내
가려거든 떠나려거든 내 가슴 고쳐내
아프지 않게 나 살아갈 수 라도 있게
안 된다면 어차피 못살 거
죽어도 못 보내

Romanization

Eoryeodo apeun geon ttok gata
Sesangeul jal moreundago apeungeol moreujin anha

Gwaenchana jil georago wae geojitmareul hae
Ireohke apeun gaseumi eotteohke shwipge natgesseo
Neo eobshi eotteohke salgesseo geuraeseo nan

Jugeodo mot bonae naega eotteohke neol bonae
Garyeo geodeun tteonaryeo geodeun nae gaseum gochyeo nae
Apeuji anhke na saragal surado itge
Andwindamyeon eochapi ussal geo
Jugeodo mot bonae

Amuri niga nal milchyeodo kkeutkkaji butjabeul geoya
Eodido gaji mothage

Jeongmal gal georamyeon geojitmareul hae
Naeil dashi manna jago useu myeonseo bojago
He eojijan mareul nong damirago animyeon nan

Jugeodo mot bonae naega eotteohke neol bonae
Garyeo geodeun tteonaryeo geodeun nae gaseum gochyeo nae
Apeuji anhke na saragal surado itge
Andwindamyeon eochapi ussal geo
Jugeodo mot bonae

Geu manheun shiganeul hamkke gyeokkeot neunde
Ijewa eotteohke honja sallan geoya
Geureohken mothae nan mothae

Jugeodo mot bonae, jeong mallo mot bonae, naega eotteohke neol bonae
Garyeo geodeun tteonaryeo geodeun nae gaseum gochyeo nae
Apeuji anhke na saragal surado itge
Andwin damyeon eochapi mossal geo
Jugeodo mot bonae

Translation

Even though I’m young, the pain is the same
Just because I don’t know the world very well
Doesn’t mean that I don’t know pain

Why do you lie, saying it’ll be okay?
How will my heart, that hurts this much
Be healed so easily?
How will I live without you?
That’s why I

Can’t let you go, even if I die
How am I suppose to let you go?
Whether you go or leave, fix my heart
If you can’t fix it, so that I won’t be in pain
So that I can at least live
I wouldn’t be able to live anyway
I can’t let you go, even if I die

No matter how much you push me away
I’ll hold onto you until the end
So that you won’t be able to go anywhere

If you’re really going to leave, then lie
That we should meet again tomorrow
That we should meet as we smile
If breaking up wasn’t a joke, then I

Can’t let you go, even if I die
How am I suppose to let you go?
Whether you go or leave, fix my heart
If you can’t fix it, so that I won’t be in pain
So that I can at least live
I wouldn’t be able to live anyway
I can’t let you go, even if I die

We went through so much time together
How are you telling me to live by myself now?
I can’t do that, I can’t

I can’t let you go, even if I die
I really can’t let you go
How am I suppose to let you go?
I can’t let you go
Whether you go or leave, fix my heart
If you can’t fix it, so that I won’t be in pain
So that I can at least live
I wouldn’t be able to live anyway
I can’t let you go, even if I die

Read more…

SDLC 111: Final "I Can" Statement

-Ask for direction in a conversation

-Describe my family

-Narrate my daily life, school activities and weekend activities in present, past and future tense.

-Common verbs

-Cultural facts about Korean culture and daily life

Read more…

SDLC111: Documentation and Notes

Vocab:

Orunjjok - right

wenjjok - left

Appe - in front 阿沛

duie - behind 题爱

we ae - above

are - below 阿呆

yeopae - next to

*geoncho - near by 肯敲

Juahuejun - (when directing a taxi/person) - left turn 茶海囧

Ouhuejun - (when directing a taxi/person) - right turn 无h爱囧  heajuseayo

jikjin - straight

hujin - backing out

taxi - taxi

jihachul - subway

basu - bus 帕苏

jajungo - bicycle 茶酱果

san  藏check -going for a walk

geokda - walking 拷打

EO di - where “嗷滴诶“ tao cao guan yi(direction) - eo di eyo

Ottoke - how

Ga - go 卡 gaojiao

momchuo - stop      momchuda   momchuseayo

Jusaeyo - please do

jigum - right now

yogi - here

jeogi - there

...tago - riding…

cha - car leul (路)tada

ta - get on

sinhodeng - traffic light 心hao等

handa - doing something

daume - then 塔m

daume ei mangna yo

 

Conversation:

 

yogiseo草 jahuejun haejuseayo哈西过, (From here, please make a left turn) appe sinhodeng aeseo ouhuejun heajuseayo , yojiseo jikjin haejusaeyo (please do).

yogiseo taxi tago 卡gasaeyo. (Please take a taxi from here) 卡菜哟

Ajossi, ____ gajusaeyo. Jigum(now) yogi odiyeyo?

jeonun taxi/jihachul鸡啊秋儿/basu/jajungo tago gayo.

ajunma

Vocabs for places:

huajangsil - restroom

yeoja huajangsil - female restroom

namja huajangsil - male restroom

daehakyo - university

umsikjeom - food restaurant

“gimbab cheonguk强国” - “gimbab heaven” famous Korean gimbab chain restaurant

jiok - hell 基友

pojang (wrap) macha (carriage) 蒲江马掐 - outside tent pubs
bakhuajom派克花酱 - departmental store

sijang西江/mate - grocery shopping

gisuksa (ki) - dorm

gagae - store

golmokgil - aisle

sageori 擦ko丽 - intersection

dolo - road

yakguk - pharmacy

byongwon (pyong)  - hospital

gyongchalseo - police station

apate阿帕特 - apartment

gunmul - building

PC bang - Place where people play computer games

noraebang 努勒bang- Karaoke

noridongsan努力东桑 - amusement park

wipai - wifi

bang - room胖

samusil 擦/萨姆斯- office



Best places to go:

 

gangnam - the richest district

hongdae 洪代- young people street/indie bands, artists

sinchon 新疆- where Yonsei uni is, all the college kids

dongdaemun - shopping center

Coex - young departmental store

huajangsil 化妆室(restroom) odiyeyo (where is)?

subject + i + eodi

 

Vocabulary:

doum - help

gil - road

iloborida - lost

chatda - find

 

A: jeogiyo, yogiga odiyeyo? Jo gilul ilobolyotseoyo.

Conversation:

Sam: Where is Hanyang university?

(Hanyang dae hak gyo eo ddeok ae ga na yo?)汉阳忒哈kyo 偶都开 卡纳哟

Azmain: Are you getting there by car? (차 타고 거기 가요? cha ta go geo gi ga yo?)

Sam: I will be walking there. (아니요, 걸어서 가요 a ni yo, gul eo[curl嗷]saw ka yo)

Azmain: Do you know how to get there? (어떻게 가는지 알아요? -eo ddek ae ga nen ji al a yo?)

Sam: No. I am lost.Can you tell me how to get there?

(아니요. 어떻게 가는지 알려주세요 a ni yo, eo ddek ae ga nen ji卡能及 al lie 儿撩 ju sae yo.

Azmain: From here take a right turn, go straight. Then at the intersection, take a left. (여기서 오른쪽으로 가시고, 직진 하세요. 그리고 사거리에서 왼쪽으로 가세요.(yeo gi seo Orunjjok eo lo ga si go, jik jin ha seo yo. ge li go, sa geo li ae seo, wenjjok eo lo ga sae yo.)

Sam: Can you draw a map for me? (ji do leul几多叻 ke lie 骨/哥料 ju sae yo)

Azmain: Yes. Here it is. (자 여기요, ja, yeo gi yo)

Sam: Is there anything around the University?

(대학교 주변에 뭐 있어요? -dae hak gyo(kiao)/ ju bien ae/ mo yit eo yo?) chubiangai mo yisaoyo

Azmain: Yes. There is a park.(예, 거기에 공원이 있어요.-yeah, ge gi ae/ gong won yi/ yit eo yo)

Sam: Thank you so much! (정말 감사 합니다-  jung mal 冲脉 gam sa 康擦hap ni da)

Azmain: You are welcome (네 잘 가세요-> nae, jal ga seo yo)

 

再见:多八

 

Orunjjok - right

wenjjok - left



Nashi ga chu a yo - the weather Is good

Ken Cha na - that's alright

 

04052015 tenses In Korean

 

Jiao nen

Wu Li nen

Nau nen

Ku Neng

(She kuniao he k

 

Aoyo

 

Where are you : odi ea yo = odi yisoyo

what are you doing: Mo heayo

 

Mo aosoyo

chosoyo

Ka soyo

What mo

Did you do hea soyo

 

Future tense

GAO el yo



0412

jeanun dc ei kasoyo

verbs

go

sleep

eat

wear tshirt: ipda

wear hat: sida

weat shoes: xinda

to drink: mashida (solu ) mashisoyo-delicious

to buy: sada

to listen:tekda [to listen to a music: nuna tuda]

to watch: poda [yonghua lell poda

to write: sida / chokda(formal)

to cry: wuloda

to laugh: wukda

鸡妈

to dance: chongda

to wait: kidalida  [10min before this]

to read: ilk da [check el ilk da]

to wash: xi da

------------

end+HADA: TO DO

study: kongbulo

shopping: shopping lu

chat: iyaki lo

call:chonghua lu

-sentence: azmain ei kea qiao nun …

sing: neulai lu hada



Artifact about verbs:

sam: hey azmain! What did you do this weekend? Did you go to the pig roast?

Aneoung azmain! Chumalei出马累 mohai soyo? Pig roast ei kasoyo?

Azmain: No. I slept during the weekend.

anoung. qiaonun chumailei cha soyo.

Sam: Oh really? What else did you do?

qingjia? Domo多摸 hea soyo?

Azmain: I studied in the library and went out to eat the korean restaurant. what about you?

qiaonun taosoguan eiso kongbulo hea soyo. kuligu, Hanguk xigdang eiso chongnuang mogosoyo. kujiaogenniao?

Sam: I watched a movie called furious 7 and I went to dc.

qiaonun furious 7 yonghua lu pasoyo. Keligu, Dc ei kasoyo

Azmain: What did you do in the dc?

dc eiso mohai soyo?

Sam: I went to the cherry blossom festival and went shopping.

cheery blossom festival kasoyo, keligu, qiaonun shopping tao keasoyo.

Azmain: Was it fun?

chemi so soyo?

Sam: Yes, it was. But i need to study now.

nea. heajimang, jeanun kongbu lul heaya teayo(need)

Azmain: Right. Good luck!

allasoyo. fighting!

Sam: Thank you!

kongmawoyo

Read more…

Final Summary

(1) Which resources I used:

http://www.learnlangs.com/RWP/Korean/index.htm (Korean Alphabet)

http://www.talktomeinkorean.com/ (Very neatly organised site with tons of video/audio lessons, learning tools/resources and shopping site for books) They are a general fun crew and they also have a youtube channel where they post fun learning vids and live Q&A sessions.

http://www.koreanclass101.com/index.php grammar/vocabulary information, WORD OF THE DAY emails!

https://www.antosch-and-lin.com/korean/ (sign up for word/sentence of the day)

http://hompi.sogang.ac.kr/korean/kkl1... (An interactive Lessons of grammar with listening/reading/writing exercises)

http://www.learnkoreanlp.com/ (lessons focusing on specific grammar points)

http://livemocha.com/ (This is an independent language learning site, based on mutual help from users of the site)

https://www.youtube.com/watch?v=cuHR4q43zT8

http://www.dramabeans.com/

https://www.youtube.com/watch?v=RyI4KG0_ad8

(2) How I worked with my language partner

I meet with Alvin and Azmain once or twice per week, and the content of our lessons are based on Azmain and my learning goals. Azmain’s level of Korean is much higher than mine that we often have gaps while learning Korean. For example, she knows how to read Koreans based on the constructions of the words, which I don’t. On the other hand, I would benefit from this situation because it motivates me to move forward and try to catch up with Azmain. For example, I would ask Alvin for some extra lesson about Korean characters’ construction and I did learn a lot through out this process.

(3) Activities I found most effective

The activities that I found really helpful include learning Korean song, the weekly conversation and searching for information about my summer school. First, I often listen to some K-pop music, and I may repeat listening for a long time. But I never get a chance to write down the lyric and learn about them. The artifact about learning Korean song was a great experience for me because I got to know many useful Korean phrases and I could memorize these words more easily. Second, every time before our class begin, Alvin would start a conversation with us very casually. This activity helped me to learn many informal expressions and I gained some skills to talk with Korean people in real life. Last and the most important, I really learned a lot through the process of doing research for my summer school. Specifically, I was trying to rent an apartment in Seoul and there wasn’t enough information on English websites such as booking.com or Airbnb. Therefore, I decided to go to some Korean renting websites for more information, where not only helps me out with accommodation, but also with my Korean reading skill.

Read more…

Artifact 2

Artifact2.mp3

sam: hey azmain! What did you do this weekend? Did you go to the pig roast?

Aneoung azmain! Chumalei出马累 mohai soyo? Pig roast ei kasoyo?

Azmain: No. I slept during the weekend.

anoung. qiaonun chumailei cha soyo.

Sam: Oh really? What else did you do?

qingjia? Domo多摸 hea soyo?

Azmain: I studied in the library and went out to eat the korean restaurant. what about you?

qiaonun taosoguan eiso kongbulo hea soyo. kuligu, Hanguk xigdang eiso chongnuang mogosoyo. kujiaogenniao?

Sam: I watched a movie called furious 7 and I went to dc.

qiaonun furious 7 yonghua lu pasoyo. Keligu, Dc ei kasoyo

Azmain: What did you do in the dc?

dc eiso mohai soyo?

Sam: I went to the cherry blossom festival and went shopping.

cheery blossom festival kasoyo, keligu, qiaonun shopping tao keasoyo.

Azmain: Was it fun?

chemi so soyo?

Sam: Yes, it was. But i need to study now.

nea. heajimang, jeanun kongbu lul heaya teayo(need)

Azmain: Right. Good luck!

allasoyo. fighting!

Sam: Thank you!

kongmawoyo

Read more…

Artifact 1 and Evaluation

Artifact1-direction.mp3

My first artifact, the conversation about direction, was actually based on my work last semester. Last semester, I learned some vocabularies such as left(wenjok), right(orunjok), front(ap), behind(dwi). However, I found it very hard to use these words to construct complete sentences in real situation. Therefore, I designed my first artifact as a real life conversation with Azmain as follows:

Sam: Where is Hanyang university?

(Hanyang dae hak gyo eo ddeok ae ga na yo?)汉阳忒哈kyo 偶都开 卡纳哟

Azmain: Are you getting there by car? (차 타고 거기 가요? cha ta go geo gi ga yo?)

Sam: I will be walking there. (아니요, 걸어서 가요 a ni yo, gul eo[curl嗷]saw ka yo)

Azmain: Do you know how to get there? (어떻게 가는지 알아요? -eo ddek ae ga nen ji al a yo?)

Sam: No. I am lost.Can you tell me how to get there?

(아니요. 어떻게 가는지 알려주세요 a ni yo, eo ddek ae ga nen ji卡能及 al lie 儿撩 ju sae yo.

Azmain: From here take a right turn, go straight. Then at the intersection, take a left. (여기서 오른쪽으로 가시고, 직진 하세요. 그리고 사거리에서 왼쪽으로 가세요.(yeo gi seo Orunjjok eo lo ga si go, jik jin ha seo yo. ge li go, sa geo li ae seo, wenjjok eo lo ga sae yo.)

Sam: Can you draw a map for me? (ji do leul几多叻 ke lie 骨/哥料 ju sae yo)

Azmain: Yes. Here it is. (자 여기요, ja, yeo gi yo)

Sam: Is there anything around the University?

(대학교 주변에 뭐 있어요? -dae hak gyo(kiao)/ ju bien ae/ mo yit eo yo?) chubiangai mo yisaoyo

Azmain: Yes. There is a park.(예, 거기에 공원이 있어요.-yeah, ge gi ae/ gong won yi/ yit eo yo)

Sam: Thank you so much! (정말 감사 합니다-  jung mal 冲脉 gam sa 康擦hap ni da)

Azmain: You are welcome (네 잘 가세요-> nae, jal ga seo yo)

Read more…

Artifact 3

Artifact3.mp3

Artifact: Meeting new friends during summer school orientation

S: Hi. My name is Sam. Nice to meet you!

안녕, 제 이름은 샘 입니다. 만나서 반갑습니다.

Annyung ha sae yo. Jea yilumen sam imida. Mang na(meet) cao pang gap si mida.

 

A: My name is Alvin. Nice to meet you too! Are you a student in Hanyang University?

제 이름은 앨빈 입니다. 만나서 반갑습니다. 한양대학교 학생 이세요?

 

S: No. I am here for summer school.

아니요, 저는 여름 학교로 와 있습니다

aniyo. Jeanun yao lum ha kyo lo wa yisimida

 

A: Really? Where did you go for college?

진짜요? 어느 대학교 다니세요?

 

S:I am a sophomore student from University of Richmond.

저는        다니고 있습니다.

Jeanun university of richmond tanigo yisimida.

 

A: Cool. So what is your major?

와우, 전공이 무엇입니까?

 

S:I am a math major.

저는 수학전공 입니다.

Jeanun suhak chonggong imnida.

 

A: So are you here to take math classes?

여기에서 수학을 들으러 오셨나요?

 

S: Actually I am taking computer science classes here. What about you?  Are you a student here?

사실, 저는 여기서 컴퓨터 공학 수업을 들으러 왔습니다. 그쪽은요? 혹시 여기 학생이세요?

擦心儿sil. Jeanun yogiso kangputa konghak suoberl teluldao特饿到 wasimida. Kujiao genniu?

 

A: Yes. I am a student here majoring in Chemistry.

네, 저는 여기서 화학을 전공하고 있어요.

 

S: Sounds good! Are you taking chemistry classes during the summer?

아 네, 여기서 여름동안 화학 수업을 듣고 있으세요?

Aaaaa Nae. Yogiso 摇lum dong ang huahuk suoberl 特古 isicaiyo一丝菜哟

 

A: No. I am actually doing a summer research here.

아니요. 저는 여기서 여름 리셔치 하고 있어요.

 

 

 

Read more…

After I decided to go to Korea for summer school, I began searching online about various aspects of Korean culture, including tips to live in Korea, commonly used Korean words, how to look for help, etc. Then, I realized that all these topics could be very useful learning-materials so that I added them into my learning plan.

I asked my language partner to teach me some applicable Korean. For example, I made an artifact with Azmain about getting directions. I imagined the situation of me getting lost in the downtown Seoul and hoping to get to Hanyang University, the place for my summer school. Also, we learned many vocabularies about places to go.

Also, I realized that knowing how to speak is totally different from knowing how to respond. Sometimes even if I could initiate the conversation, I could not completely understand their words and make appropriate response. One reason is that the speed of speaking would be a great challenge, and another reason is that in Korean, same idea can be expressed in several different ways. Therefore, when I was learning Korean from my language partner, I would ask for as many ways to say one thing as possible. Especially, there is a difference in formal and informal Korean. I enjoyed learning the different versions of speaking one point.

After learning a large amount of vocabularies, I tried to make up my own conversation with Azmain. However, due to the lack of grammar knowledge, it was pretty difficult for us to create complete sentences. Therefore, we decided to go beyond vocabularies, and start learning some common verbs and different tenses, including past tense, present tense and future tense. Interestingly, I saw a connection between grammar and characters’ construction. The structure of words may largely decide the usage of verb and tense. The memorization of such rules would be important.

Read more…

PC Bangs (Internet café): Unique Korean Institutions

Korea has a history of unique Bang culture. Koreans love to social in small places like da-bang(tearoom), manhwa-bang(comics room),norae-bang(karaoke room) and video-bang(video room). Korea’s bang culture has not only facilitated the absorption of the Internet but also influenced how the technology is used.

Actually, for many Koreans, online gaming is not an anti-social experience but an important means for socializing. PC bangs are the places for them to “gather together, play games, video-chat, hang out and hook up”.

Another reason for the popularity of PC bangs is the lack of privacy space that Korean youth people have in their own house. Due to the Korean traditional Confucian philosophy, most children live with their parents before marriage. Also, the housing expenses are very high, so teenagers are not afford to move out before getting a job.

PC is the dominant game platform in Korea. Console games, on the other hand, failed. Even though parents have accept the current trend that computers and technologies are very crucial, console games are explicitly for playing and will be a distraction for students’ academic performance.

Interestingly, English also plays a role in the online gaming. Since most games’ official language is English, people have to learn some basic words used in the games. To some extent, English accelerates the adoption of the computer and Internet. The computers are perceived as the high-tech tool from the west, easily associated by Koreans with English. At the same time, many Koreans believe that using Internet and computers can help them to improve their English skill.

 

Read more…

As for the academic part, many Korean college students had a hard time getting used to the college type of school work, which I can totally imagine and understand. The traditional Korean high school education, similar to Chinese education, is focused on repetitive practice and memorization. However, in college, presentations and projects require much more critical thinking and creativity. Group work and writing paper are also big challenges: many students do not know how to collaborate with others effectively, neither can they write academic essays appropriately with correct format and bibliography.

Interestingly, many Korean student actually do not pay as much attention on GPA as on foreign language exams and certificates. This facts sounds surprising to me at first because in the US, most students study for the school work such as papers and midterms. However, I realized that the situation in China is kind of similar- a large amount of students want to study abroad desperately so they spend a lot of time on TOEFL, GRE and CPA, etc.

Read more…

Another very interesting fact I found about Korean college students is that they always try their best to avoid eating alone. In the US, it is very common to see student walk alone, eat alone and study alone. We do pursue and encourage independence and individualism. But the situation in Korea is totally different, eating alone somewhat means that the student is excluded an isolated from majorities. A freshman student is supposed to actively socialize with others and ask upper class students for dinner. If they always eat alone, they might become the object of bullying.

There is a specific and very important honor title “SUNBAE & HOOBAE.” During socializing, lower level students, especially freshman students (Hoobae) should try their best to impressive upper-class students (their Sunbae.) Drinking is the most common way for them to establish connection and bound. The manner of drinking is very strict: if Sunbae ask Hoobae to drink, Hoobae should never reject. Hoobae should take the cup with both hands and drink all of them. Similar to drinking parties in the US, all drinking dinners in Korea includes various kinds of drinking games, which facilitate their interaction and communication.

(Interesting video about this: https://www.youtube.com/watch?v=TfOtpYAoYNA)

 

Read more…

When I was doing research for the upcoming summer school in Korea, I thought it is very necessary to know more about education in Korea. Therefore, I searched online for the typical college life in Korea and found some interesting facts.

First, the high school life and university life in Korea is extremely different. People put a lot of effort in studying during high school. However, if they are lucky enough to get an offer from a prestigious university, their parents would be willing to provide them ANYTHING they want, from travelling abroad to plastic surgeries. The reason behind this is the importance of Education in social consensus. For most Korean family, children’s outstanding baccalaureates are the greatest honor, and are essential for future career lives and social status.  

Even though high school do not care about dressing very much, they dress to kill once they get into colleges. It was interesting when I saw a description, “many female Korean university students make university streets seem like catwalks.” In Korea, college students joke on students who dress carelessly by calling them “American University students” because they assume that typical college students in the US wear casual t-shirt and jeans, which is not always true. On the other hand, most Korean high school students dress carelessly because they have to wear comfortably for long hours of study.

Read more…

Artifact 1: A mock conversation

Imagine that I get lost in Seoul and want to get to the Hanyang University(where I attend summer school.)

Sam: Where is Hanyang university?

(Hanyang dae hak gyo eo ddeok ae ga na yo?)汉阳忒哈kyo 偶都开 卡纳哟

Azmain: Are you getting there by car? (차 타고 거기 가요? cha ta go geo gi ga yo?)

Sam: I will be walking there. (아니요, 걸어서 가요 a ni yo, gul eo[curl嗷]seo ga yo)

Azmain: Do you know how to get there? (어떻게 가는지 알아요? -eo ddek ae ga nen ji al a yo?)

Sam: No. I am lost.Can you tell me how to get there?

(아니요. 어떻게 가는지 알려주세요 a ni yo, eo ddek ae ga nen ji卡能及 al lie 儿撩 ju sae yo.

Azmain: From here take a right turn, go straight. Then at the intersection, take a left. (여기서 오른쪽으로 가시고, 직진 하세요. 그리고 사거리에서 왼쪽으로 가세요.(yeo gi seo Orunjjok eo lo ga si go, jik jin ha seo yo. ge li go, sa geo li ae seo, wenjjok eo lo ga sae yo.)

Sam: Can you draw a map for me? (ji do leul几多叻 ge lie 骨/哥料 ju sae yo)

Azmain: Yes. Here it is. (자 여기요, ja, yeo gi yo)

Sam: Is there anything around the University?

(대학교 주변에 뭐 있어요? -dae hak gyo(kiao)/ ju bien ae/ mo yit eo yo?) chupiangai mo yisaoyo

Azmain: Yes. There is a park.(예, 거기에 공원이 있어요.-yeah, ge gi ae/ gong won yi/ yit eo yo)

Sam: Thank you so much! (정말 감사 합니다-  jung mal 冲脉 gam sa 康擦hap ni da)

Azmain: You are welcome (네 잘 가세요-> nae, jal ga seo yo)

Read more…

SDLC: Language Skill learning goals

1. Finished reading three books about Korean culture

1) A Handbook of Korea. Seoul: Internat. Publ. House, 1987. Print

2) Kim, Kyung Hyun, and Youngmin Choe. The Korean Popular Culture Reader. N.p.: n.p., n.d. Print.

3) Cramer, Mark, and Marcus Cramer. Cultureshock!. a Survival Guide to Customs and Etiquette. Tarrytown, NY: Marshall Cavendish, 2011. Print.

2. Finish watching the Korean drama피노키

 

3. Start learning reading Korean with some famous brands or products

 

4. Learn more deeply about Direction

a.      Ask for Directions

b.      Get Help Finding Places Using a Map

c.      Identify Important Places and Facilities around Town

d.      Understand Directions as They are Given to You

e.      Use of Public Transportation


5. Shopping and Payment

.        Deal with Korean Currency

a.      Negotiate Basic Transactions at Stores

4.      Numbers and Currency

 

6. Ask/Tell Whether One Can Use Something

a.      Deal with Large Numbers

b.      Handle Korean Currency with Ease

c.      Ride a Taxi and Pay the Fare

 

7. Getting Help

.        Accept / Decline Help

a.      Ask for/ Offer Help

b.      Ask/ Tell What Trouble One Is In

c.      Gain Knowledge of Emergency Services in Korea

 

8. Try to answer a phone call.

I think this task would be very challenging and I want to do it as one of my artifacts.

Read more…

SDLC 111: Self-Assessment

This semester is the second semester of my learning Korean. Even though I have a list of what I learned from last semester, I found it necessary to take a self-assessment and see what general level of Korean skill I have now. After checking the Linguafolio Checklist, I realized that the most Korean skills I got from the last semester were basic and specific vocabularies, but I might not be able to use them in a practical manner in real life. For instance, I have learned some vocabularies about directions, but I still do not know how to insert these words into complete sentences, neither can I understand long sentences about direction instruction. Following is a list of what I think I can do and cannot do.

 

1) Listening

I can: understand some commonly used words such as please and thank you; basic information such as days of the week, number, times and dates; differentiate question and statement; understand simple introduction about age, academic background and family.

I cannot: understand words for many places; follow complex instructions such as how to finish a homework assignment; answer a phone call

 

2) Reading and writing

I am extremely limited for reading and writing, because I used too much Romanization o Korean during studying. I could only identify certain vocabularies that I learned. But I do not know how to read a Korean character when I see the construction of it. I could write out some Korean words because of the similarity of writing Korean and Chinese. However, I do not know how to write down a Korean character after hearing the pronunciation of it.

 

3) Communication

I can: say hi, respond to yes/no question; ask about where am I; nationality

I cannot: Interpret clearly about my preference; tell a long story; identify the weather; invite someone out for dinner

 

Read more…

SDLC: My bookmarks

http://www.learnlangs.com/RWP/Korean/index.htm (Korean Alphabet) 

http://www.talktomeinkorean.com/ (Very neatly organised site with tons of video/audio lessons, learning tools/resources and shopping site for books) They are a general fun crew and they also have a youtube channel where they post fun learning vids and live Q&A sessions.

http://www.koreanclass101.com/index.php grammar/vocabulary information, WORD OF THE DAY emails! 

https://www.antosch-and-lin.com/korean/ (sign up for word/sentence of the day)

http://hompi.sogang.ac.kr/korean/kkl1... (An interactive Lessons of grammar with listening/reading/writing exercises) 
http://www.learnkoreanlp.com/ (lessons focusing on specific grammar points) 
http://livemocha.com/ (This is an independent language learning site, based on mutual help from users of the site)

https://www.youtube.com/watch?v=cuHR4q43zT8

http://www.dramabeans.com/

https://www.youtube.com/watch?v=RyI4KG0_ad8

Read more…

Reflection on Artifact #1

Artifact1_Reflection.mp3

After recording the first artifact, I took it to my language partner Sun and asked for advice. In the first artifact, all my words are formal Korean and it's appropriate to speak to people I do not know. Sun suggested me to learn to greet in both an informal way and formal way. Therefore, I learned to distinguish formal and informal greeting words:

Nice to meet you (Formal):

Annyeog haseyo. Sam eyo. Mannaseo bangapseupnida/ bangapwoyo

 

Nice to meet you (Informal):

Annyeong. Samya. Bangawo.

 

I am sorry (Formal):

Chansohnghamnida

 

I am sorry (Informal):

Mianhayo

The mp3 uploaded above is my reflection recording based on the first artifact.

Read more…

110: Teaching activity

I did my presentation on Korean family words based on the song video and the family tree I drew. I talked about the lyric of the Korean song which includes the most commonly used family words. Also, by looking at the lyric, we could learn some grammar. For example, the first sentence is: 곰 세 마리 가 한 집에 있어(gom se mari ga han jibe isseo). Gom = bear, Se= three, Han=one, Jibe= House, Isseo=are. Instead of saying"Three bears are in one house", Korean would be like " Bear three one house are. The sequence of Korean is totally different from English.

I structured my teaching activity based on my third artifact and I used some of my work to support:

http://koreanjournal.tumblr.com/post/8567002790/three-bears-song

https://www.youtube.com/watch?v=slWkYjjgyT4

12746816074?profile=original

I am impressed by two other students' presentation.The first presentation is about Korean weekdays. It was very interesting because these words are related to natural elements like gold, wood, water, fire, and etc. Also, the Korean words for these elements share the same pronunciation with Chinese words. Another presentation was about Indian numbers. It was intriguing because we learned the numbers and single/plural forms so that we can count time. Also, Nuannuan gave us a Korean survival lesson. She introduced some words like: to write, to be written, and danger. She also wrote a sentence: "What does it say?" in both Korean and English on the blackboard. I learned how to put several Korean words into a complete sentence and the correct grammatical sequence.

Read more…

I think cultural shock is a very essential issue to deal with if people are learning another language and want to live in another country. Actually, I believe that cultural shock is everywhere. It does not necessarily have to be among different countries. Within a country, different cities and districts might have totally different cultural environment. Cultural shock can be reflected on many small things in daily life. For example, I visited Chengdu and Guangzhou in the past summer. These two cities’ contrasting styles surprised me a lot. In Chengdu, people love relaxing, shopping, eating and partying. In Guangzhou, people seem to be busy all the time: They walk fast, eat fast, and do things very efficiently. Also, these two cities all have their dialects that only local people can understand. When I went to these two cities, my local friends took me around. I cannot understand most of their words, and I feel worried that if I come by myself, I might feel hard and awkward to live.

I grew up in China for seventeen years and I was totally immerged in Chinese culture. However, when I was 14 years old, I decided to study abroad for college. Therefore, I went to an international high school. I had all my classes in English and watched a lot of American movies. Still, when I first came to the US, things did not go along perfectly with my expectations. I used about two months to accept various cultural shocks. The way I became more engaged in this culture is that I joined many university programs and volunteer groups. Slowly, I became more acknowledged about this campus and local community.

In order to avoid cultural shock, I think the first top is not to worry much about it. Keep in mind that cultural shock is coming and prepare for it. For example, we can do some research online about the local culture, read others’ traveling blogs, and ask friends who have been there.

In addition to culture shock, I think the reverse cultural shock is very intriguing as well. There are things that you don’t really realize if you are living there for a whole life. However, after living in a totally different culture environment and go back, you may found the old culture very strange. Every time I go back to China, I would experience this reverse culture shock. Because I am already used to communicate with people in a direct and straightforward way, I found Chinese people talk too indirect and “polite” to be effective.

Read more…