My Can-Do Statement:
I can greet others, introduce myself, and ask others about themselves.
I can ask\introduce family.
I can ask\introduce hobbies.
I can say the days of the week, the month, the year, and count from 1 to 100.
I can ask\say seasons and time.
I can ask about ordering food and the price of things.
I can ask\say about colors.
We have spent more time in food and time-related topic, so that there are a few topics we have not yet explored, such as direction, weather and jobs. But, I think we have learned some useful communication phrases and I am happy about my progress in learning Korean. I have met my goals of being able to talk with a stranger for three minutes and to write basic alphabet and words.
At the beginning of the semester, I was identified by the Learning Style Test as a visual learner in which it suggests me to learn language by using symbols, graphs and charts. Thus, I have been using software such as memrise and byki where they have pictures for each vocabulary aside to assist learning. I discovered that it is most useful to learn a language through consistent listening and pronouncing. I have enjoyed learning Korean from the language partner Sun. She is extremely helpful in the way that she makes recording for each lesson so that we can practice and correct our pronunciation after class. Language partner is also a great resource to have when we encounter grammar questions. Sun would clarify our questions in the plainest language in which saves us the trouble to go through grammar book or search online for explanation. This self-study class has also allowed us the freedom to learn what interest us and learn the most useful phrases.
I have enjoyed watching Korean movies and dramas to learn the language as well as the culture. We watched a Korean criminal film with Sun and it was very helpful to have her pointed out some useful phrases in the movie and explain Korean movies. I also watched a Chinese reality show where three Chinese celebrity couples toured around Korea, which improved my knowledge of some of the Korean places to visit and food to eat. I believe watching television shows and movies can greatly facilitate and boost up interest in the language learning. For the cultural presentation, I was able to choose the topic of Korean drama, where I got to watch the drama “My Love from the Star,” which better helped me understand Korean culture and generate my interest to learn Korean as well as the theme song.
I have difficulty in pronouncing some Korean characters because my tongue has not been used to pronounce some characters especially with a “r/l” sound. I also have difficulty in memorize sequential words such as numbers. Thus, I need to continue to practice pronunciation and make myself use to the shape of the tongue.
In my original learning plan, I wrote that I want to focus on oral conversations, along with basic alphabet and reading because I believe oral conversations are the most useful thing to learn. Yet, I believe learning basic characters can help me learn Korean in a more systematic way because when there are overlapping characters for some words, I can remind myself of the character that I’ve learned and only have to learn the unrecognized counterparts. Overall, I think I have succeeded at focusing on my goals. However, there are a few topics I have not yet explored, such as asking directions and discussing weathers.
In the future I will continue to learn Korean by using memrise software, listening to Tuneln radio, and watch Korean drama and movies. I would like to explore topics that I have not yet learned, such as direction and weather, and I want to learn more about shopping and ordering food. In addition, I would like to learn more useful phrases, grammar and writing in Korean. This self-study language learning has greatly advanced my ability of self-studying, especially in making feasible plans, writing reflections on the things I learned, exploring culture of the target language. Those skills will benefit me in the future no matter whether I am learning a new language or acquiring a new skill-set. Additionally, the SDLC 105 class has been a wonderful supplement to my language learning because I am more motivated when I am surrounded with other language learners.
Evaluation for Artifact 1
I think both Xiaoting and I did a good job in artifact 1. Xiaoting was able to fluently say each sentence, however, she can work on more on the pronunciation of some words. I think my pronunciation is ok, yet I need more energy in introducing myself to address cultural appropriateness. In addition, we both should work on accent.
Evaluation for Artifact 2
We talked about ordering food in a restaurant for artifact 2. We made background noise to represent the atmosphere in a restaurant. Xiaoting was able to fluently order food in Korean, as well as demonstrating accuracy in word pronunciation and accent. I need to sound more exciting being a waitress and to practice more to boost my fluency in Korean. In addition, we both can work on accent more.
Evaluation for Artifact 3
We again made phone call rings to indicate the artifact 3 is about a phone call. I sound more excitement in artifact 3 than the previous two artifacts for the appropriateness in hanging out on Saturday night. For telling each other's birthday, Xiaoting again demonstrated her fluency in introducing her birthday in Korean. She can work on more on accuracy to address the subtle differences within Korean pronunciation. I can work more on accuracy and accent for each words.
Here is the PPT of my teaching exercise: Korean%20Character.pptx
Korean characters consist of 24 consonant and vowel letters. I taught 6 basic vowels and 9 basic consonants. Korean characters are written into blocks, thus so long as we memorize the letters, we can pronounce Korean characters just like English words.
For example:
Basic vowels:
Reflection:
After teaching the pronunciation of 15 vowel and consonant letters, I ask each student to pronounce 7 Korean characters. This teaching exercise is a great way to facilitate my learning. One thing I would add into this exercise is to have each student actually write some of the characters by hand, so that they can gain some experience of writing Korean characters, not simply pronouncing them.
1. Season, Time, Date
New Vocabularies:
Today - onul
Tomorrow - nae il
Yesterday - uh jae
The day before yesterday - ut geje
The day after tomorrow - mo le
4 Season - sa gyejul
Spring - bom
Summer - Yeo rum
Autumn - ga ul
Winter - gyo ool
Time - si gan
Clock - shi gae
How old - myutsal
How many - myut gae
na - me
nuh - you
ya - dude, you (friends)
na rang - with me
nuh rang - with you
halle - want to do (informal way); halleyo (polite way)
nolle - want to hang out (informal way); nolleyo (polite way)
nolda - play/hang out
nolja - let’s hang out
bappa - busy (informal way) bappayo (polite way)
Useful phrases:
What are you doing - mohae yo?
Nanen(I am) dokseo hamida (doing).
I’m busy - jeonun bappayo/na bappa (to friends)
Do you have time - Sigan it seoyo?
Tomorrow I have time - naeil sigan it seoyo.
Want to be my date today? - onul narang (with me) date halleyo (want to do?)?
Wanna play today? - onul narang nolle?
dude let’s hang out - ya nolja
What time is it right now?: Jigum (right now) [sigani] myut si ayo (what time is it)?
Right now it’s 10:45: Jigum yul si (hour) sasip o boon (minute)
2. Color
New Vocab:
Color - saek
Red - Bbalgang
Orange - juhwang
Yellow - nolang
Green - chorok
Blue - palang
Purple - bola
Black - kamang
White - hayan
Useful Phrase:
What color do you like? musen (what kind) saek joayo?
Here is my final project presentation Final%20Cultural%20Project%20Korean%20Drama.pptx
Sources:
http://asianwiki.com/My_Love_From_the_Star
http://en.wikipedia.org/wiki/Korean_drama
http://www.dramafever.com/news/10-kdrama-conventions-we-cant-get-enough-of/
http://www.tisf.org.tw/newsletter/2012/SK_film__TV.pdf ;
http://www.dramafever.com/news/my-love-from-another-star-sparks-chicken-and-beer-craze-in-china/
Artifact3%20-%204_17_15%2C%201.09%20AM.m4a
Phone Call:
MZ: Annyonghasaeyo Cecillia (Hello Cecillia)
XT: Annyonghasaeyo Melody (Hello Melody)
MZ: Onul musun nal yiyeyo? (What day is it today?)
XT: Onul eun Kem yoil-ae-yo (Today is Friday.)
MZ: Mohae yo? (What are you doing?) Sigan it seoyo? ( Do you have time?)
XT: Jeonun bappayo (I am busy). Naeil sigan it seoyo (tomorrow I have time).
MZ:”Nae il narang nolle? (Wanna play tomorrow?)
XT: Nah, ya nolja ( Yes, let’s hang out.)
MZ: Nah, Bye (Ok, bye)
XT: Bye
Birthday:
MZ: Myut nyun sang yiyeyo? (When were you born?)
XT: Siwol sip il, chun gubak gusip o nyun (October 10th 1995). Myut nyun sang yiyeyo? (When were you born?)
MZ: sip ewol, sip sam il, chun gubak gusip sam nyun (December 13th 1993).
My experience of trying to read and write in Korea has been very fun. Korean characters are easy to write, comparing to Chinese. Korean characters are like simple drawings, consisting of horizontal and vertical lines, circles, and squares. Korean characters can be pronounced once we memorized twenty four Korean alphabets. However, even though I am able to pronounce some characters by applying the alphabet rules, it is difficult to understand the meaning of each Korean word. Thus, to be able to actually understand what each word means in Korean, I need to memorize the meaning of the word, not only the pronunciation.
Bilinguals are not necessarily smarter in the sense of intelligence, but are more adaptive to new environment, more open-minded to approach a problem, and in better shape in controlling an environment or solving problems. Different languages have different grammars and different usage of words can utilize more part of our brains, thus improving the “executive function” of the brain which is “a command system that directs the attention processes that we use for planning, solving problems and performing various other mentally demanding tasks” (“Why Bilinguals Are Smarter”, New York Times). Learning a new language just as learning a new instrument or any other creative subjects can train different parts of the brain to allow us to be a better monitor.
I have learned around 300 words in Korean. I learn them by using them in dialogues, listening to new words, repeating them often, and eventually memorizing and recite them. I have also used Byki software and Mango app to help me acquire new words. Byki software have testing mode which I use the digital flashcard to quiz myself and be able to check the answer later by flipping back the flashcard. Mango app forces users to repeat the new word multiple times in a lesson. My goal for vocabulary acquisition is to learn at least twenty new words each week. By complimenting with study apps, I think my goal is realistic.
When languages die, the cultures of those languages would die with it. Languages contain cultures and civilization the cultures have brought about. Languages carry their cultures, represent the logical thinking of the people of their nations, and express the comprehension a nation has about the world and nature. Thus, when languages die, the customs and traditions languages carried would also die with it. The more the languages die, the less possibility there are to reserve the diverse cultures and customs.
Experience of Software Used:
I have used Byki software in mac, Mango app and Tuneln Radio app in iphone to learn Korean and both of them are very useful. Byki is easy to use. Each flashcard contains a vocabulary or a simple sentence, and each flashcard contains a picture, Korean character, English translation, and the Romanic pronunciation. In the screen, there are regular speed mode, and are slow speed mode, and by listening to slow speed mode it really helps me to listen to the pronunciation. Mango app is topic-oriented learning app and it has ten chapters, and each chapter contains a specific learning topic, such as shopping and dining. Mango is more conversational based, so it makes you to speak a sentence or word multiple times within a lesson. However, Mango does not have Romanic pronunciation, and does not have a slow speed mode. Thus, a combination of Mango and Byki are a good way to learn Korean. I listen to SBS Korean news and views in Tuneln Radio app in a daily base. SBS news contains talk shows and covers world news and sport news in Korean. SBS news is very fun to listen to, even though I don’t understand most of the content, but the tones are lively, not monotone like most other Korean news programs. I recommend anyone who is learning Korean to listen to SBS News in a regular basis.
Topic Learned:
1. Greetings/Self-Introduction: Learn how to greet people in different period of a day, how to introduce myself when I meet a new person, and what to say when I leave. Learn how to introduce where I am from and what I major in, and ask others where they come from and major in.
Vocabulary:
yo in the end - polite form
annyonghasaeyo - hello
pangapsepnida - nice to meet you
je/jo - I
Gujjok - You
muoya - what is it
yirum - name
Ottoke - how to do when you are confused
jineshutoyo - asking for well being
jungguk - China
Miguk - America
Hanguk - Korea
aeseo - from
watseoyo - came
haksang - student
jungong - major
yonghua - movie
gua - and
dokseo - reading
yori - cooking
gaseyo - please go
Greeting: annyonghasaeyo (hello) pangapsepnida (nice to meet you). je (my) yirumun (name is) _____ yipnida. Gujjogun (your) yiremi (name) muoyeyo (what is)? Ottoke (how have) jineshutoyo (are you doing?)
Self-Introduction: je (my) yirumun (name is) _____ yipnida. Jonun (I am) semusal (20 years old) yipnida (is/are). Jonun (I am) jungguk (China) eseo (from) watseoyo (came). Jonun haksang (student) ipnida (is). Je jungongun (major is) buziniss (business) ipnida (is).
Je chimi (hobby) nun (is) dokseo (reading) yipnida.
Je chimi nun yonghua (movie) bogi (watching) yipnida.
Je chimi nun shopping gua (and) yori (cooking) yipnida.
Questions:
Yirumyi muoyeyo? (what is your name?)
Chimiga muoyeyo? (what is your hobby?)
Odieso *where* watsoyo? (Where are you from?)
Haksang yiyeyo? (Are you a student?)
Annyonghi gaseyo (good bye)
2. Family: how to introduce family members, and ask others their family members. I will learn vocabularies of sister, brother, parents, grandparents, cousin, aunt, and uncle.
Vocabulary:
gajok - family
umma - mother
omoni - mother (formal)
appa - father
abeoji - father (formal)
halmoni - grandma
halabeoji - grandpa
chin halmoni/halabeoji - dad side grandma/grandpa
wae halmoni/halabeoji - mom side grandma/grandpa
samchon - uncle
imo - aunt
dongsang - younger ones
unni - older sister
yeo dongsang - younger sister
nam dongsang - younger brother
yeoja - female
namja - male
oppa - older brother
sonbae - someone who is older and goes to the same school
hubae - someone who is younger and goes to the same school
sogae - introduce
gurigo - and
yitseo - have
maknae - the youngest one
dae hak yo - university
Introducing
anyonghasaeyo, je (my) gajokul (family) sogae (introduce) hagetsupnida (will do). Jonun oppa, unni, umma, appa, halmoni, halabeoji gurigo (and) samchon yitseoyo (have). Jega (I) maknae yipnida (am). Jonun Richmond dae hak yo (university) ae (from) Cecilia hubaega yitseoyo.
Question:
Q: _______ yitseoyo? - yo should have a high pitch
A: nae (yes)/aniyo (no), _____ yitseoyo.
3. Food, how to order thing: learn vocabularies of basic vegetables, fruit, dishes, and snacks. I will learn how to order food in the restaurant, what I like to eat, ask what others like to eat, and ask about whether they like their meals.
Vocabulary:
Food name:
bab - meal
gogi - meat
bulgogi - fire meat (popular Korean marinated beef meat)
samgyupsal - pork & soju - Korean vodka 20%
dak gogi - chicken meat & makju - beer
yang nyum chicken - marinated chicken
nalgae - chicken wings
steake - steak
sam gye tang - chicken soup
sogogi tang - beef soup
guail - fruit
sagua - apple
subak - watermelon
bae - pear
banana - banana
olangee - orange
kiwi - kiwi
boksungah - peach
podo - grape
jusee - juice
waple - waffle
bbang - bread
ice klim - ice cream
ssal - rice
kimchi - kimchi
gye lan - egg
copee - coffee
hae mul - seafood
sae wu - shrimp
su shi - sushi
lobsta - lobster
kim - seaweed
huae - sashimi
ddok - rice cake
guk - soup
dubu tang - toufu soup
guaja - snacks
yachae - vegetables
to ma to - tomato
gamja - potato
japchae - glass noodles with fried vegitables
guaja - chips
lamyun - instant noodle
bibimbab - hot pot mixed vegi with rice
achim - breakfast
jumsim - lunch
jeo nyuk - dinner
Dialogue at a restaurant
A: oseo osaeyo (welcome=quickly come), yogi anjesaeyo (please sit)
B: nae
A: mu et sul (what) jumun (order) hasigetseoyo (would you like to)?
B: jamsimanyo (please wait)
A: nae
B: jeogiyo/unni/imo (hey, excuse me), jumun (order) halgaeyo (I will do). Bulgogi, bibimbab, samgyetang, yangnyum chicken gurigo makju jusaeyo (please give).
A: minjeng (ID) boyeo (show) jusaeyo (please give).
B: yeogiyo (here it is)
A: nae, gamsahapnida.
B: unni, banchan (side dish) duh (more) jusaeyo (please give)
A: algaetsupnida (okay)
A: ulmayaeyo (how much is it?)
B: sam man won (30,000 Korean currency) yipnida. Gamsahapnida, daum (next) ae ddo (again) osaeyo (come)
A: nae~
4. Hobbies, interests: How to tell others my hobbies, and ask what others hobbies are. I will learn at least ten words on different hobbies.
Vocabulary:
chimi - hobby
jowayo - like
an jowayo - don’t like it that much
xiloyo - don’t like
an xiloyo - I not not like it
nae/aniyo - yes/no
ge nyang ge le yo - it’s whatever
jal hatseoyo - good job
tul lutseoyo - wrong
mult gae - how many
yit da - there are
hada - do
hago sipda - I want to do
an hago sipda - I don’t want to do
jjikda - take (photo)
dokseo - reading
su yong - swimming
yeo hang - travel
yong hua - movie
emak - music
sho ping - shopping
dduida - running
yo li - cooking
com pu ta game - computer game
sa jin - photo
What hobbies do you have? Chimiga moyeyo? Chimi mult gae yitseoyo? (how many hobbies do you have)
Do you like to ____? Yeohang jowa haeyo?
I like doing _____. Nae, yeohang jowa haeyo. sa jin jjik nungirl jowa haeyo.
I don’t like doing _____. Aniyo, xilo haeyo.
5. Numbers, dates, birthday: Learn how count from 1 to 100, tell others my phone numbers and ask their numbers. I will learn how to tell the date and day of the week, as well as months, seasons. I will learn how to say when is my birthday, and ask others when is their birthday.
Vocabulary:
(Left)Korean Traditional Numbers (age, counting objects)
(Right)Sino-numbers (dates, money, minutes, addresses, phone numbers)
1 - hana il
2 - dul e
3 - sat sam
4 - net sa
5 - da-sut o
6 - yeo-sut yuk
7 - yil-gop qil
8 - yeo dul pal
9 - a-hop gu
10 - yul sip
100 - bak
1000 - chun
Dates:
Monday - Wol yoil
Tuesday - Hwa yoil
Wednesday - Su yoil
Thursday - Mok yoil
Friday - Kem yoil
Saturday - To yoil
Sunday - il yoil
day - il
January - ilol
February - ewol
March - samol
April - saol
May - owol
June - uwol
July - chilol
August - palol
September - guwol
October - siwol
November - sip yilol
December - sip ewol
Year - nyun
Born - Sang
If I want to say I was born in 92, then I would say gusip yi nyun sang
Sun - June 27th 1992 - uwol, yisip qil il, chun gubak gusip yi nyun
Melody - December 13th 1993 - sip ewol, sip sam il, chun gubak gusip sam nyun
Yuki - February 3rd 1994 - ewol sam il, chun gubak gusip sa nyun
Cecilia - October 10th 1995 - siwol sip il, chun gubak gusip o nyun
When were you born - Myut nyun sang yiyeyo?
What day is it today - onul musun nal yiyeyo?
Artifact%202%20-%203_28_15%2C%201.38%20PM.m4a
Dialogue in a restaurant:
Melody Zhuang (MD): oseo osaeyo (quickly come=welcome), yogi anjesaeyo (please sit)
Cecillian Sun (XT): nae (ok)
MD: mu et sul (what) jumun (order) hasigetseoyo (would you like to)?
XT: jamsimanyo (please wait)
MD: nae
XT: unni, jumun halgaeyo (hey sister= waitress/excuse me, I will order now). Bulgogi, bibimbab, samgyetang, yangnyum chicken gurigo makju jusaeyo (please give marinated beef, hot pot mixed vegetable with rice, chicken soup, marinated chicken, and beer).
MD: minjeng boyeo jusaeyo (please show me your ID).
XT: yeogiyo (here it is).
MD: nae, gamsahapnida (thank you).
XT: unni, banchan duh jusaeyo (waitress, please give me more Korean side dishes)
MD: algaetsupnida (okay).
XT: ulmayaeyo (how much is it?)
MD: sam man won yipnida (30,000 Korean dollar). Gamsahapnida, daum ae ddo osaeyo (thank you, please come next time again)
XT: nae (ok)
Hobby:
XT: annyonghasaeyo Melody (hello Melody) pangapsepnida (nice to meet you)
MD: Hello, Xiaoting. annyonghasaeyo Xiaoting (hello) pangapsepnida (nice to meet you)
XT: Chimiga moyeyo? (What hobby do you have?)
MD: Je chiminum dokseo yipnida (my hobby is reading). Chimiga moyeyo? (what hobby do you have?)
XT: Sa jin jjik nungirl jowa haeyo (my hobby is to take photos). Sa jin jjik nungirl jowa haeyo? (do you like to take photos)?
MD: Nae, sa jin jjik nungirl jowa haeyo (Yes, I like to take photos). Dekso jowa haeyo (do you like to read)?
XT: Aniyo, dekso xilo haeyo. (No, I do not like reading)
Understanding a language’s origin and transformation facilitates one to learn the language. I learned that seventy percent of Korean vocabulary comes from Chinese and transformed into Korean. This fact helps me to find similarities between Chinese and Korean in pronunciation of vocabularies. The similarities also allow me to memorize vocabularies faster. Knowing Korean’s writing system was invented in a well-structured way allow me to better grasp the Korean characters. Once one memorizes 24 Korean alphabets, one could be able to pronounce words and sentences. Overall, knowing a language’s history can not only help one learn that language but also other similar languages.
Up to now, I have had a fun Korean learning journey. I followed what I wrote in the learning plan that I learn better if I am immersed into Korean-speaking environment. Therefore, I have listened to Korean radio through Tuneln Radio apps on a daily basis. I tried to listen to Korean news, but I found out that instead of listening to monotonous news, listening to talk shows and music programs could make language-learning much more fun. Having listened to Korean on a regular basis, I start to pick some words and phrases up from what I have learned. As time goes along, the more words I could pick up, the more I wanted to learn Korean, and I am curious about how much I could pick up at the end of this semester.
Understanding Korean culture has helped me learn Korean more easily. Knowing that Korean minors need to bow to elders when they greet and leave, I can understand how important it is to remember to add an extra word in the end of each sentence when talking to elders. I have learned that Korean language was invented in a very recent time, late fifteenth century, comparing to other languages. The King Sejong of the Korea wanted to have their own written language and not dependent on Chinese whenever they have to write something. Thus, the King Sejong invented Korean in a consistent and scientific way, structured on the orientation of sun and moon, so that Koreans could learn the written language easily and swiftly. After knowing the origin of the language, it helps me learn the vocabularies easier. In addition, in Korean, the numbers can be pronounced and expressed in two ways, one is Korean own way and another is imported and modified from Chinese way. Koreans tend to mix the two ways when they express numbers. This piece of knowledge also made sense to me that I need to not only learn one or another way of expressing numbers, but both ways, so I would not be confused when I order things.
Communicative competence consists of four aspects: grammatical, discourse, sociolinguistic, and strategic competence. So far, I am working on the first aspect. Out of Halliday’s seven functions of languages, I have learned how to introduce self and other people and family members, how to greet people, how to order food, how to exchange personal information, and apologize and thank people. I need to learn about how to give commands, identify and describe people. After becoming competent in grammatical level, I will dive into the discourse aspect of communicative competence. Discourse competence involves analyzing the background context on the words or sentences other people said, and being able to come up with a proper response within the context. In order to know how to respond properly, I also need to become more familiar about Korean’s culture.
When I first arrived in the US, I knew and I expected there were a lot of culture differences between China and the U.S. Therefore I remained open-minded to observe what I had to experience. The biggest struggle for me was that I had to contribute my thoughts and opinions from the readings and say something meaningful in class discussion. I wasn’t comfortable firstly to express my thoughts in front of a class, secondly to have to raise hand and come up with some ideas fast enough so that my classmates would not have said the similar thing already. I was grateful to experience culture shock in which it made me become a more open-minded person. Korea, however, is a neighboring country to China, thus there are fewer culture shocks I could imagine to experience comparing to that of America. One thing I do shocked when I first saw a Korean minor did a half-bow to an elder to express an respected good-bye.
I appreciate cultural presentations given by each classmate in whom I learned a lot about what people wear and do differently in different cultures. One of the presentation intrigued me was about the different spending habits between Pakistanis and Americans. Pravass pointed out that most Pakistanis are willing to spend more of their monthly salary on cellphone service, which suggests that Pakistan is a collectivist country where Pakistanis like to be connected with everyone. I think another aspect might also contribute to the differences between a two-year contract cellular plan in the US and a pre-paid based cell phone service in Pakistan is how business environments differ in two countries. The American companies, or companies in the west, tend to think long-term and secure businesses ahead of time for a longer period, whereas the Pakistan companies, or companies in many Asian countries, tend to make short-term business plan and in result business demand could be unstable.
I need to understand the basic structure of Korean sentences in order to be able to communicate. Korean sentence structure is different from that of English. Unlike English sentence structure that follows an order of subject, verb and object, Korean follows an order of subject, object, and verb that is in the end of a sentence. I will learn from a website called How to Study Korean which contains a lesson on sentence word order (http://www.howtostudykorean.com/unit1/unit-1-lessons-1-8/unit-1-lesson-1/), and from Hill’s Learning website (http://www.hillslearning.com/2011/09/01/learning-korean-nyc/).
I think a reference grammar book can be useful because I can quickly refer to and check with the grammar book if needed. However, at the first stage of my Korean learning, I think focusing on expanding my understanding of basic Korean would be more helpful.
Artifact%201%20-%202_8_15%2C%205.48%20PM.m4a
Cecillian Sun (XT): Annyonghasaeyo (hello) pangapsepnida (nice to meet you). Je yirumun Cecillian yipnida. (My name is Cecillian.) Gujjogun yiremi muoyeyo? (What’s your name?)
Melody Zhuang (MD): Annyonghasaeyo (hello) pangapsepnida (nice to meet you). Je yirumun Melody yipnida. (My name is Melody.) Odieso watsoyo? (Where are you from?)
XT: Jonun jungguk eseo watseoyo. (I am from China.) Odieso watsoyo? (Where are you from?)
MD: Jonun jungguk eseo watseoyo. (I am from China) Chimiga muoyeyo? (What’s your hobby?)
XT: Je chimi nun yonghua bogi yipnida. (My hobby is watching movie). Chimiga muoyeyo? (What’s your hobby?)
MD: Je chimi nun dokseo yipnida. (My hobby is reading ) Haksang yiyeyo? (Are you a student?)
XT: Jonun haksang ipnida. (I am a student.) Je jungongun buziniss ipnida. (My major is business.) Haksang yiyeyo? (Are you a student?)
MD: Jonun haksang ipnida. (I am a student.) Je jungongun buziniss ipnida. (My major is business.)
XT: Annyonghi gaseyo. (Good bye)
MD: Annyonghi gaseyo. (Good bye)